Difference between revisions of "Expressing "how about" with "yaobu""

Line 8: Line 8:
  
 
<div class="liju">   
 
<div class="liju">   
* 你 <em>要不</em> 看书 <em>要不</em> 睡觉 。
+
* 你 <em>要不</em> 看书 <em>要不</em> 睡觉 。
 +
* <em>要不</em> 你 做,<em>要不</em> 我 做,一定 要 做 完。
 
</div>
 
</div>
  
Line 19: Line 20:
 
<div class="liju">   
 
<div class="liju">   
 
* <em>要不</em> 我们 一起 去 吧。
 
* <em>要不</em> 我们 一起 去 吧。
* <em>要不</em> 咱们 今晚 湘菜。
+
* <em>要不</em> 我们 去 湖南 菜 吧,比 川 菜 有 味道。
 
</div>
 
</div>
  
==要不 as 否则==
+
==要不 means otherwise==
 
要不 can also be used to mean otherwise:
 
要不 can also be used to mean otherwise:
 
<div class="liju">   
 
<div class="liju">   
 
* 你 快点 打电话 给 他,<em>要不</em> 他会 很 担心。
 
* 你 快点 打电话 给 他,<em>要不</em> 他会 很 担心。
* 我 要 打的 <em>要不</em> 我会迟到。
+
* 我 要 打的, <em>要不</em> 我会迟到。
 
* 我们 今 晚 需要 收拾 好 行李,<em>要不</em> 明天 来 不 及。
 
* 我们 今 晚 需要 收拾 好 行李,<em>要不</em> 明天 来 不 及。
 
</div>
 
</div>
Line 43: Line 44:
 
[[Category:B1 grammar points]]
 
[[Category:B1 grammar points]]
 
[[Category:Prepositions]]
 
[[Category:Prepositions]]
{{Basic Grammar|要|B1|要不...|快点 走,<em>要不</em> 迟到 了。|grammar point|ASGDFQP7}}
+
{{Basic Grammar|要|B1|要不...|你 <em>要不</em> 看书 <em>要不</em>  睡觉 。<em>要不</em> 我们 一起 去 吧。我 打的, <em>要不</em> 我会迟到。|grammar point|ASGDFQP7}}
 
{{Rel char|不}}
 
{{Rel char|不}}
 
{{POS|Conjunctions}}
 
{{POS|Conjunctions}}
 
{{Used for|Giving alternatives}}
 
{{Used for|Giving alternatives}}
 +
{{Used for|Giving suggestions}}
 +
{{Used for|Indicating cause and effect}}

Revision as of 01:56, 14 September 2012

要不 (yào bù) can have a number of meanings depending on how it is used.

要不 as to mark possible choices

要不 can be used to offer "either/or" choices to others, similar to 或者.

  • 要不 看书 要不 睡觉 。
  • 要不 你 做,要不 我 做,一定 要 做 完。

Another word that can be used in a similar pattern is 要么, with the difference that 要么 can only be used to list the either/or choices available to oneself as well as the choices available to others.

要不 used for suggestions

要不 can be used as an indirect way of giving a suggestion, as the speaker is using 要不 to seek consent of the listener.

  • 要不 我们 一起 去 吧。
  • 要不 我们 去 吃 湖南 菜 吧,比 川 菜 有 味道。

要不 means otherwise

要不 can also be used to mean otherwise:

  • 你 快点 打电话 给 他,要不 他会 很 担心。
  • 我 要 打的, 要不 我会迟到。
  • 我们 今 晚 需要 收拾 好 行李,要不 明天 来 不 及。

要不然 can be used interchangably with 要不 when it is used as 否则.

See also

Sources and further reading

Books