Difference between revisions of "Expressing "how about" with "yaobu""

Line 33: Line 33:
 
要不然 can be used interchangably with  要不 when it is used as 否则.
 
要不然 can be used interchangably with  要不 when it is used as 否则.
  
==See also==
+
==See also==
  
 
== Sources and further reading ==
 
== Sources and further reading ==

Revision as of 07:11, 20 September 2012

要不 (yào bù) can have a number of meanings depending on how it is used.

要不 as to mark possible choices

要不 can be used to offer "either/or" choices to others, similar to 或者.

  • 要不 看书 要不 睡觉 。
  • 要不 你 做,要不 我 做,一定 要 做 完。

Another word that can be used in a similar pattern is 要么, with the difference that 要么 can only be used to list the either/or choices available to oneself as well as the choices available to others.

要不 used for suggestions

要不 can be used as an indirect way of giving a suggestion, as the speaker is using 要不 to seek consent of the listener.

  • 要不 我们 一起 去 吧。
  • 要不 我们 去 吃 湖南 菜 吧,比 川 菜 有 味道。

要不 means otherwise

要不 can also be used to mean otherwise:

  • 你 快点 打电话 给 他,要不 他会 很 担心。
  • 我 要 打的, 要不 我会迟到。
  • 我们 今 晚 需要 收拾 好 行李,要不 明天 来 不 及。

要不然 can be used interchangably with 要不 when it is used as 否则.

See also

Sources and further reading

Books