Difference between revisions of "Expressing "not… but…" with "er shi""

Line 1: Line 1:
 
{{Grammar Box}}  
 
{{Grammar Box}}  
  
Sometimes you want to explain that an object, concept, or event isn't one thing, but in fact a different thing. "不是⋯⋯, (而)是⋯⋯" (bùshì..., (ér)shì...) is the perfect structure to convey that in Chinese. An easy way to remember this pattern is that it roughly corresponds to the English, "Something is not X, it's Y."
+
Sometimes you want to explain that an object, concept, or event isn't one thing, but in fact a different thing. 不是⋯⋯, (而)是⋯⋯ (bùshì..., (ér)shì...) is the perfect structure to convey that in Chinese. An easy way to remember this pattern is that it roughly corresponds to the English, "Something is not X, it's Y."
  
 
== Structure ==
 
== Structure ==
Line 15: Line 15:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*<em>不是</em> 一 个 问题 ,<em>而是</em> 一 个 机会 。<span class="pinyin"><em>bù shì</em> yī gè wèntí, <em>érshì</em> yī gè jīhuì.</span><span class="trans">That isn't a problem, it's an opportunity.</span>
+
*我觉得 这 <em>不是</em> 麻烦,<em>而是</em> 机会 。<span class="pinyin">Wǒ juéde zhè <em>bù shì</em> máfan, <em>érshì</em> jīhuì.</span><span class="trans">I don't think it's trouble. I think it's an opportunity.</span>
 
*我们 <em>不是</em> 来 玩 的 ,<em>是</em> 来 办事 的 。<span class="pinyin">Wǒmen <em>bù shì</em> lái wán de, <em>shì</em> lái bànshì de.</span><span class="trans">We're not here to have fun. We're here to get our job done.</span>
 
*我们 <em>不是</em> 来 玩 的 ,<em>是</em> 来 办事 的 。<span class="pinyin">Wǒmen <em>bù shì</em> lái wán de, <em>shì</em> lái bànshì de.</span><span class="trans">We're not here to have fun. We're here to get our job done.</span>
 
*我 <em>不是</em> 八卦 ,<em>是</em> 关心 你 。<span class="pinyin">Wǒ <em>bù shì</em> bāguà, <em>shì</em> guānxīn nǐ.</span><span class="trans">I'm not gossiping. I'm concerned about you.</span>
 
*我 <em>不是</em> 八卦 ,<em>是</em> 关心 你 。<span class="pinyin">Wǒ <em>bù shì</em> bāguà, <em>shì</em> guānxīn nǐ.</span><span class="trans">I'm not gossiping. I'm concerned about you.</span>
Line 40: Line 40:
  
 
[[Category:B1 grammar points]]
 
[[Category:B1 grammar points]]
{{Basic Grammar|不是|B1|不是⋯⋯,是⋯⋯|<em>不是</em> 一 个 问题 ,<em>而是</em> 一 个 机会 。|grammar point|ASGT9WYR}}
+
{{Basic Grammar|不是|B1|不是⋯⋯,是⋯⋯|我觉得 这 <em>不是</em> 麻烦,<em>而是</em> 机会 。|grammar point|ASGT9WYR}}
 
{{Rel char|而是}}
 
{{Rel char|而是}}
 
{{Similar|"On the Contrary" with "fan'er"}}
 
{{Similar|"On the Contrary" with "fan'er"}}

Revision as of 02:52, 2 January 2018

Sometimes you want to explain that an object, concept, or event isn't one thing, but in fact a different thing. 不是⋯⋯, (而)是⋯⋯ (bùshì..., (ér)shì...) is the perfect structure to convey that in Chinese. An easy way to remember this pattern is that it roughly corresponds to the English, "Something is not X, it's Y."

Structure

Subj. + 不是 ⋯⋯ ,(而)是 ⋯⋯

It's used to clarify something about a certain noun. What's being clarified can be noun phrases or verb phrases.

Examples

  • 我觉得 这 不是 麻烦,而是 机会 。Wǒ juéde zhè bù shì máfan, érshì jīhuì.I don't think it's trouble. I think it's an opportunity.
  • 我们 不是 来 玩 的 , 来 办事 的 。Wǒmen bù shì lái wán de, shì lái bànshì de.We're not here to have fun. We're here to get our job done.
  • 不是 八卦 , 关心 你 。bù shì bāguà, shì guānxīn nǐ.I'm not gossiping. I'm concerned about you.
  • 重要 的 不是 你 的 外表 ,而是 你 的 内心 。Zhòngyào de bù shì nǐ de wàibiǎo, érshì nǐ de nèixīn.What's important is not how you look outside, it's your inside.
  • 不是 故意 的 , 不 小心 。bù shì gùyì de, shì bù xiǎoxīn.I didn't mean to, it's an innocent mistake.
  • 你 这样 做 不是 帮 他 , 害 他 。Nǐ zhèyàng zuò bù shì bāng tā, shì hài tā.You were not helping him by doing this, you're hurting him.
  • 他 这样 做 不是 为了 自己 , 为了 团队 。Tā zhèyàng zuò bù shì wèile zìjǐ, shì wèile tuánduì.He didn't do this for himself. He did this for the team.
  • 不是 不 喜欢 你 , 跟 你 还 不 熟 。bù shì bù xǐhuan nǐ, shì gēn nǐ hái bù shóu.It's not that he doesn't like you, it's just he's unacquainted with you.
  • 我 帮 你 不是 想 让 你 感谢 我 ,而是 想 跟 你 和好 。Wǒ bāng nǐ bù shì xiǎng ràng nǐ gǎnxiè wǒ, érshì xiǎng gēn nǐ héhǎo.The reason why I helped you is not to make you grateful to me, but to make up with you.
  • 生活 中 不是 缺少 美 ,而是 缺少 发现 美 的 眼睛 。Shēnghuó zhōng bù shì quēshǎo měi, érshì quēshǎo fāxiàn měi de yǎnjing.Beauty is found everywhere. To our eyes, it is not a lack of beauty but a lack of discovery.

See also

Sources and further reading

Books

HSK4