Difference between revisions of "Expressing "on the contrary" with "fan'er""

Line 3: Line 3:
 
反而 (fǎn'ér) is used to express "on the contrary" or "in contrast," with 反而 going in the second part of the sentence.  Note that the meaning of 反而 goes beyond just "but" and is usually used to explain that something is totally the opposite of what one was expecting.
 
反而 (fǎn'ér) is used to express "on the contrary" or "in contrast," with 反而 going in the second part of the sentence.  Note that the meaning of 反而 goes beyond just "but" and is usually used to explain that something is totally the opposite of what one was expecting.
  
 
+
== Basic Pattern ==
 
 
== Standard Structure with 反而==
 
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
Line 14: Line 12:
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
Sentence, Subj. + 反而 + ⋯⋯
+
Sentence ,Subj. + 反而 + ⋯⋯
 
</div>
 
</div>
  
It's also important to point out that 反而 is not a [[conjunctions|conjunction]]; it's an [[adverbs|adverb]].  Practically speaking, this means that rather than joining two statements, it goes ''inside'' a statement (within the second clause). Specifically, it needs to come ''after the subject'' and ''before the verb''.  (Note that when you use a conjunction like 但是 it comes ''before'' the subject!  反而 is different in this respect.  Also, rather than ''replacing'' 但是, it can work with it to add emphasis.
+
It's also important to point out that 反而 is not a [[conjunctions|conjunction]]; it's an [[adverbs|adverb]].  Practically speaking, this means that rather than joining two statements, it goes ''inside'' a statement (within the second clause). Specifically, it needs to come ''after the subject'' and ''before the verb''.  (Note that when you use a conjunction like 但是 it comes ''before'' the subject!  反而 is different in this respect.  Also, rather than ''replacing'' 但是, it can work with it to add emphasis.
  
 
Also, sometimes the subject of the second clause will be omitted.  If there is a subject, however, 反而 definitely need to come ''after'' it.
 
Also, sometimes the subject of the second clause will be omitted.  If there is a subject, however, 反而 definitely need to come ''after'' it.
Line 34: Line 32:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*吃 了 这 个 药 ,病 <em>反而</em> 加重了。<span class="trans">After taking medicine, the illness didn't get better. On the contrary, it got even worse.</span>
+
*吃 了 这 个 药 ,病 <em>反而</em> 更 严重 了。<span class="trans">After taking medicine, the illness didn't get better. On the contrary, it got even worse.</span>
*你 的 帮助 <em>反而</em> 给 我们 带来 了 麻烦。<span class="trans">Your help wasn't really helpful ; on the contrary, it gave us trouble.</span>
+
*他 没有 放弃 ,<em>反而</em> 更加 努力 了 !<span class="trans">He didn't give up; on the contrary, he worked even harder.</span>
 +
*你 的 参与 <em>反而</em> 给 我们 带来 了 麻烦。<span class="trans">Your involvement wasn't really helpful; on the contrary, it gave us trouble.</span>
 
*这 个 新 系统 <em>反而</em> 降低 了 我们 的 工作 效率。<span class="trans">This new system didn't improve our working efficiency. On the contrary, it reduced it.</span>
 
*这 个 新 系统 <em>反而</em> 降低 了 我们 的 工作 效率。<span class="trans">This new system didn't improve our working efficiency. On the contrary, it reduced it.</span>
  
Line 45: Line 44:
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
Sentence,Subj. 不但 + 不 / 没 ⋯⋯,反而 + ⋯⋯
+
Sentence ,Subj. 不但 + 不 / 没 ⋯⋯,反而 + ⋯⋯
 
</div>
 
</div>
  
Line 52: Line 51:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*吃 了 药 ,病 <em>不但</em> <strong>没 </strong> <em>反而</em> 加重 了。<span class="trans">After taking medicine, the illness didn't get better. On the contrary, it got even worse.</span>
+
*吃 了 药 ,病 <em>不但</em> <strong>没</strong> 好,<em>反而</em> 加重 了。<span class="trans">After taking medicine, the illness didn't get better. On the contrary, it got even worse.</span>
*我 帮 了 她 <em>不但</em> <strong>不 谢 我</strong><em>反而</em> 生气 了。<span class="trans">I helped her and she didn't thank me. On the contrary, she got very mad.</span>
+
*你 这样 做 ,<em>不但</em> <strong></strong> 帮到 我们,<em>反而</em> 给 我们 带来 了 麻烦。<span class="trans">You didn't help us by doing this. On the contrary, you brought us trouble.</span>
*你 这样 做,<em>不但</em> <strong>没 帮到 我们</strong>,<em>反而</em> 给 我们 带来 麻烦。<span class="trans">You didn't help us by doing this. On the contrary, you brought us trouble.</span>
+
*你 妈妈 那么 爱 你 ,<em>不但</em> <strong>不</strong> 感谢她 ,<em>反而</em> 说 她 不 关心 你 ?!<span class="trans">Your mother loves you so much. You are not thankful to her at all; On the contrary, you said she doesn't care about you?!</span>
 +
*她 吃 了 减肥 药 ,<em>不但</em> <strong>没</strong> ,<em>反而</em> 长胖 <span class="trans">She took the weight-loss pill. She didn't lose weight at all; On the contrary, she gained some weight!</span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 76: Line 76:
  
 
[[Category: B2 grammar points]]
 
[[Category: B2 grammar points]]
{{Basic Grammar|反而|B2|⋯⋯,反而⋯⋯|他 没有 放弃 , <em>反而</em> 更加 努力 了 !|grammar point|ASGX5QTV}}
+
{{Basic Grammar|反而|B2|⋯⋯,反而⋯⋯|他 没有 放弃 ,<em>反而</em> 更加 努力 了 !|grammar point|ASGX5QTV}}
 
{{Similar|The "However" Adverb "que"}}
 
{{Similar|The "However" Adverb "que"}}
 
{{Similar|Expressing Contrariness with "dao"}}
 
{{Similar|Expressing Contrariness with "dao"}}

Revision as of 07:59, 25 September 2017

反而 (fǎn'ér) is used to express "on the contrary" or "in contrast," with 反而 going in the second part of the sentence. Note that the meaning of 反而 goes beyond just "but" and is usually used to explain that something is totally the opposite of what one was expecting.

Basic Pattern

Structure

Normally the first clause above makes a statement, and then the second clause introduces the part that is totally opposite of one's expectations.

The overall structure of sentences that use 反而 is something like this:

Sentence ,Subj. + 反而 + ⋯⋯

It's also important to point out that 反而 is not a conjunction; it's an adverb. Practically speaking, this means that rather than joining two statements, it goes inside a statement (within the second clause). Specifically, it needs to come after the subject and before the verb. (Note that when you use a conjunction like 但是 it comes before the subject! 反而 is different in this respect. Also, rather than replacing 但是, it can work with it to add emphasis.

Also, sometimes the subject of the second clause will be omitted. If there is a subject, however, 反而 definitely need to come after it.

  • 我 帮 了 她 , 反而 她 生气 了 。
  • 我 帮 了 她 , 她 反而 生气 了 。

Examples

  • 吃 了 这 个 药 ,病 反而 更 严重 了。After taking medicine, the illness didn't get better. On the contrary, it got even worse.
  • 他 没有 放弃 ,反而 更加 努力 了 !He didn't give up; on the contrary, he worked even harder.
  • 你 的 参与 反而 给 我们 带来 了 麻烦。Your involvement wasn't really helpful; on the contrary, it gave us trouble.
  • 这 个 新 系统 反而 降低 了 我们 的 工作 效率。This new system didn't improve our working efficiency. On the contrary, it reduced it.

Fuller Structure

Structure

Sentence ,Subj. 不但 + 不 / 没 ⋯⋯,反而 + ⋯⋯

Examples

  • 吃 了 药 ,病 不但 好,反而 加重 了。After taking medicine, the illness didn't get better. On the contrary, it got even worse.
  • 你 这样 做 ,不但 帮到 我们,反而 给 我们 带来 了 麻烦。You didn't help us by doing this. On the contrary, you brought us trouble.
  • 你 妈妈 那么 爱 你 ,不但 感谢她 ,反而 说 她 不 关心 你 ?!Your mother loves you so much. You are not thankful to her at all; On the contrary, you said she doesn't care about you?!
  • 她 吃 了 减肥 药 ,不但 瘦 ,反而 长胖 了 !She took the weight-loss pill. She didn't lose weight at all; On the contrary, she gained some weight!

See also

Sources and further reading

Books

Websites

HSK5