Expressing "once...then..." with "yidan...jiu..."

Revision as of 04:10, 26 November 2020 by WikiSysop (talk | contribs) (→‎Examples)

一旦 (yīdàn) is used to express what would happen after a certain condition is met. Usually it is used with 就. This grammar pattern expresses that "once" one thing happens, "then" something else will happen.

Structure

This structure is similar to the English "once... then," as in "once I get my hands on you, you'll wish you'd never been born."

一旦 + Condition,Subj. + 就 + Consequence

Examples

  • 一旦 我 找 好 的 工作,我 会 安心。Yīdàn wǒ zhǎo hǎo de gōngzuò, wǒ jiù huì ānxīn.Once I find a good job, then I'll be able to relax.
  • 这 张 桌子 不 稳定,一旦 发生 什么 小小的 振动, 会 倒塌。Zhè zhāng zhuōzi bù wěndìng, yīdàn fāshēng shénme xiǎoxiǎo de zhèndòng, jiù huì dǎotā.This table isn't very stable. If there's even a small vibration, it will fall over.
  • 学习 计算机 科学 的 学生 很 自信,他们 一旦 毕业, 会 找到 很 好 的 工作。Xuéxí jìsuànjī kēxué de xuéshēng hěn zìxìn, tāmen yīdàn bìyè, jiù huì zhǎodào hěn hǎo de gōngzuò.Computer science students are very confident. Once they graduate, they will be able to find good jobs.
  • 千万 不 要 在 经济 泡沫 中 炒股,一旦 市场 崩溃,你 会 很 后悔 的!Qiānwàn bùyào zài jīngjì pàomò zhōng chǎogǔ, yīdàn shìchǎng bēngkuì, nǐ huì hěn hòuhuǐ de!You must absolutely not trade stocks in an economic bubble. Once the market collapses, you will regret it!
  • 一旦 发生 事故,你 要 负责!Yīdàn fāshēng shìgù, nǐ yào fùzé!In case of an accident, you're responsible!
  • 有些 人 一旦 有 了 钱, 变了。Yǒuxiē rén yīdàn yǒu le qián, jiù biàn le.Some people change as soon as they have money.
  • 一旦 做出 决定, 没有 借口,只有 认真 去 做。Yīdàn zuòchū juédìng, jiù méiyǒu jièkǒu, zhǐyǒu rènzhēn qù zuò.Once a decision is made, there are no more excuses, and all you can do is take it seriously and do it.
  • 一旦 在 一个 很 舒服 的 环境 中, 不想 继续 努力 了。Rén yīdàn zài yī gè hěn shūfu de huánjìng zhōng, jiù bù xiǎng jìxù nǔlì le.Once you're in a comfortable environment, you don't want to keep trying.
  • 一旦 提高 价格,你 会 失去 很多 客户的。Yīdàn tígāo jiàgé, nǐ huì shīqù hěn duō kèhù de.If you raise your prices, you will lose a lot of customers.
  • 这种 病 很 复杂,一旦 染上,很 难 治好。Zhèzhǒng bìng hěn fùzá, Yīdàn rǎnshàng, hěn nán zhì hǎo.This disease is very complicated and once you've contracted it, it's hard to cure.

Notice in the last example there is no 就. Sometimes you can leave out the 就 and the context that the result will happen is pretty clear.

Sources and further reading

Books

HSK5