Difference between revisions of "Expressing "unless" with "chufei""

Line 2: Line 2:
 
除非 (chúfēi) can be used as a conjunction, and means "unless". 否则 (fǒuzé) or 不然 (bùrán) often appear in the following phrase, to form a construction meaning "''unless'' X, ''otherwise'' Y":
 
除非 (chúfēi) can be used as a conjunction, and means "unless". 否则 (fǒuzé) or 不然 (bùrán) often appear in the following phrase, to form a construction meaning "''unless'' X, ''otherwise'' Y":
  
==Full construction==
+
==Simplified Construction==
 +
 
 +
The simplified construction more directly maps to the basic English usage of "unless," as in, "I won't do it ''unless'' you pay me."
  
 
===Structure===
 
===Structure===
 +
 +
除非 means "unless" in the following "Y , 除非 X" pattern.  The sentences below place emphasis on the part after 除非.
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
除非 X ,否则/不然 Y
+
Y,除非 X
 
</div>
 
</div>
  
Line 13: Line 17:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* <em>除非</em> 你 表现 很 好,否则 老板 不 给 你 加薪。
+
* 老板 不 给 你 加薪,<em>除非</em> 你 表现 很 好。
* <em>除非</em> 理由 很 充分,否则 公司  不 允许 员工 请假。
+
* 公司  不 允许 员工 请假,<em>除非</em> 理由 很 充分。
* <em>除非</em> 希腊 债务 问题 得以 解决,不然 欧洲 的 经济 无法 恢复 正常。
+
* 欧洲 的 经济 无法 恢复 正常,<em>除非</em> 希腊 债务 问题 得以 解决。
* <em>除非</em> 能 申请 到 银行 贷款,否则 我们 就 会 破产。
+
* 我们 会 破产,<em>除非</em> 能 申请 到 银行 贷款。
 
</div>
 
</div>
  
==Simplified construction==
+
==Full construction==
 +
 
 +
In the full construction, 除非 comes first, and the meaning is "''Unless'' X, ''otherwise'' Y."
  
 
===Structure===
 
===Structure===
 
The sentences above can also be expressed in a "Y , 除非 X" pattern.  The meanings of the sentences below are the same as above, the difference being that the sentences below place more emphasis on the part after 除非.
 
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
Y,除非 X
+
除非 X ,否则/不然 Y
 
</div>
 
</div>
  
Line 32: Line 36:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 老板 不 给 你 加薪,<em>除非</em> 你 表现 很 好。
+
* <em>除非</em> 你 表现 很 好,否则 老板 不 给 你 加薪。
* 公司  不 允许 员工 请假,<em>除非</em> 理由 很 充分。
+
* <em>除非</em> 理由 很 充分,否则 公司  不 允许 员工 请假。
* 欧洲 的 经济 无法 恢复 正常,<em>除非</em> 希腊 债务 问题 得以 解决。
+
* <em>除非</em> 希腊 债务 问题 得以 解决,不然 欧洲 的 经济 无法 恢复 正常。
* 我们 会 破产,<em>除非</em> 能 申请 到 银行 贷款。
+
* <em>除非</em> 能 申请 到 银行 贷款,否则 我们 就 会 破产。
 
</div>
 
</div>
  

Revision as of 21:48, 18 December 2012

除非 (chúfēi) can be used as a conjunction, and means "unless". 否则 (fǒuzé) or 不然 (bùrán) often appear in the following phrase, to form a construction meaning "unless X, otherwise Y":

Simplified Construction

The simplified construction more directly maps to the basic English usage of "unless," as in, "I won't do it unless you pay me."

Structure

除非 means "unless" in the following "Y , 除非 X" pattern. The sentences below place emphasis on the part after 除非.

Y,除非 X

Examples

  • 老板 不 给 你 加薪,除非 你 表现 很 好。
  • 公司 不 允许 员工 请假,除非 理由 很 充分。
  • 欧洲 的 经济 无法 恢复 正常,除非 希腊 债务 问题 得以 解决。
  • 我们 会 破产,除非 能 申请 到 银行 贷款。

Full construction

In the full construction, 除非 comes first, and the meaning is "Unless X, otherwise Y."

Structure

除非 X ,否则/不然 Y

Examples

  • 除非 你 表现 很 好,否则 老板 不 给 你 加薪。
  • 除非 理由 很 充分,否则 公司 不 允许 员工 请假。
  • 除非 希腊 债务 问题 得以 解决,不然 欧洲 的 经济 无法 恢复 正常。
  • 除非 能 申请 到 银行 贷款,否则 我们 就 会 破产。

Used with 才

除非 is also used in the patterns below. The meaning expressed is the same as the sentences above, but below the "Y" part expresses what won't happen unless the 除非 condition is met.

Structure

除非 X,才 Y

Examples

  • 除非 理由 很 充分,公司 才 允许 员工 请假。
  • 除非 你 表现 很 好,老板 才 给 你 加薪。
  • 除非 希腊 债务 问题 得以 解决,欧洲 的 经济 才 恢复 正常。
  • 除非 能 申请 到 银行 贷款,我们 才 不 会 破产。

See also

Sources and Further Reading