Difference between revisions of "Expressing ability or possibility with "neng""

m (Text replace - "{{Grammar Box}} " to "{{Grammar Box}} ")
m (Text replace - "(\r?\n){2}" to "\r\n")
Line 1: Line 1:
{{Grammar Box}}  
+
{{Grammar Box}} \r\n能 (néng) is another Chinese word that is often translated as "can." However, it has a slightly different meaning than the others. 能 is used to express ability or possibility of doing something. This article will further explain its use. \r\n== Expressing Ability ==\r\n=== Structure ===\r\nThe verb 能 is used to express either ''ability'' or ''possibility''. The structure is:\r\n<div class="jiegou">
 
 
(néng) is another Chinese word that is often translated as "can." However, it has a slightly different meaning than the others. 能 is used to express ability or possibility of doing something. This article will further explain its use.  
 
 
 
== Expressing Ability ==
 
 
 
=== Structure ===
 
 
 
The verb 能 is used to express either ''ability'' or ''possibility''. The structure is:
 
 
 
<div class="jiegou">
 
 
Subject + 能 + Verb + Object
 
Subject + 能 + Verb + Object
</div>
+
</div>\r\n=== Examples ===\r\n能 indicates ability when used with activities that are not consciously learned or studied. \r\n<div class="liju">
 
 
=== Examples ===
 
 
 
indicates ability when used with activities that are not consciously learned or studied.  
 
 
 
<div class="liju">
 
 
* 我 <em>能</em> 吃 四十 个 饺子。<span class="trans">I can eat 40 dumplings.</span>
 
* 我 <em>能</em> 吃 四十 个 饺子。<span class="trans">I can eat 40 dumplings.</span>
 
* 我 <em>能</em> 听懂 东北话。<span class="trans">I can understand Northeastern dialect.</span>
 
* 我 <em>能</em> 听懂 东北话。<span class="trans">I can understand Northeastern dialect.</span>
Line 26: Line 10:
 
* 我 的 旧 手机 不 <em>能</em> 上网。<span class="trans">My old cellphone did not have internet.</span>
 
* 我 的 旧 手机 不 <em>能</em> 上网。<span class="trans">My old cellphone did not have internet.</span>
 
* 中文 这么 难,你  <em>能</em> 学 好 吗?<span class="trans">Chinese is difficult, can you study well?</span>
 
* 中文 这么 难,你  <em>能</em> 学 好 吗?<span class="trans">Chinese is difficult, can you study well?</span>
</div>
+
</div>\r\n== Expressing Possibility ==\r\nThe structure is exactly the same.\r\n=== Examples ===\r\nWhen used with activities that are consciously learned or studied, 能 generally means that circumstances do not allow execution of the action.  In other words, it's ''not possible''.  Sometimes this is a bit of an exaggeration and actually just means it's "not allowed." It can be instead of "可以".\r\n<div class="liju">\r\n* 上课 的 时候 不 <em>能</em> 说 英文。<span class="expl"> (my teacher has forbidden me from speaking English.)</span><span class="trans">In class, you can't speak English.</span>
 
 
== Expressing Possibility ==
 
 
 
The structure is exactly the same.
 
 
 
=== Examples ===
 
 
 
When used with activities that are consciously learned or studied, 能 generally means that circumstances do not allow execution of the action.  In other words, it's ''not possible''.  Sometimes this is a bit of an exaggeration and actually just means it's "not allowed." It can be instead of "可以".
 
 
 
<div class="liju">
 
 
 
* 上课 的 时候 不 <em>能</em> 说 英文。<span class="expl"> (my teacher has forbidden me from speaking English.)</span><span class="trans">In class, you can't speak English.</span>
 
 
* 在 这里 不 <em>能</em> 游泳。<span class="expl">(it's not allowed, or not possible for other reasons)</span><span class="trans">You can't swim here.</span>
 
* 在 这里 不 <em>能</em> 游泳。<span class="expl">(it's not allowed, or not possible for other reasons)</span><span class="trans">You can't swim here.</span>
 
* 我 <em>能</em> 买 这 个 玩具 吗?<span class="expl">(the speaker is afraid his parents won't agree, or that it's not for sale) </span><span class="trans">Can I buy this toy?</span>
 
* 我 <em>能</em> 买 这 个 玩具 吗?<span class="expl">(the speaker is afraid his parents won't agree, or that it's not for sale) </span><span class="trans">Can I buy this toy?</span>
Line 45: Line 17:
 
* 星期天 十 点 你 <em>能</em> 来 吗?<span class="trans">Can you come at 10 o'clock on Sunday?</span>
 
* 星期天 十 点 你 <em>能</em> 来 吗?<span class="trans">Can you come at 10 o'clock on Sunday?</span>
 
* 我 不 <em>能</em> 那么 早 上班。<span class="trans">I can't work that early.</span>
 
* 我 不 <em>能</em> 那么 早 上班。<span class="trans">I can't work that early.</span>
* 你 <em>能</em> 帮 我 买 个 东西 吗?<span class="trans">Can you help me buy a thing?</span>
+
* 你 <em>能</em> 帮 我 买 个 东西 吗?<span class="trans">Can you help me buy a thing?</span>\r\n</div>\r\n== Other usages ==\r\nFrom these examples we can see such circumstances might be pertaining to getting someone's consent or reliant on the speaker's health. 会 can be used instead if the speaker wishes to express that they are able to execute an action requiring a consciously studied skill. \r\nBecause 能 can express possibility, it is often used to form polite questions, something like "would it be possible" in English:\r\n<div class="liju">\r\n* 你 <em>能</em> 帮 我 吗?<span class="trans">Could you help me?</span>
 
 
</div>
 
 
 
== Other usages ==
 
 
 
From these examples we can see such circumstances might be pertaining to getting someone's consent or reliant on the speaker's health. 会 can be used instead if the speaker wishes to express that they are able to execute an action requiring a consciously studied skill.  
 
 
 
Because 能 can express possibility, it is often used to form polite questions, something like "would it be possible" in English:
 
 
 
<div class="liju">
 
 
 
* 你 <em>能</em> 帮 我 吗?<span class="trans">Could you help me?</span>
 
 
* 你 <em>能 不 能</em> 给 我 那 本书?<span class="trans">Can you give me that book?</span>
 
* 你 <em>能 不 能</em> 给 我 那 本书?<span class="trans">Can you give me that book?</span>
* 我 <em>能</em> 问 你 一 个 问题 吗?<span class="trans">Can I ask you a question?</span>
+
* 我 <em>能</em> 问 你 一 个 问题 吗?<span class="trans">Can I ask you a question?</span>\r\n</div>\r\n==See also==\r\n*[[Expressing permission]]
 
 
</div>
 
 
 
==See also==
 
 
 
*[[Expressing permission]]
 
 
*[[Expressing a learned skill]]
 
*[[Expressing a learned skill]]
*[[Comparing "hui" "neng" "keyi"]]
+
*[[Comparing "hui" "neng" "keyi"]]\r\n== Sources and further reading ==\r\n=== Websites ===\r\n* Sinosplice: [http://www.sinosplice.com/life/archives/2009/10/13/chinese-modal-verb-venn-diagram Chinese Modal Verb Venn Diagram]\r\n=== Books ===\r\n* [[Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed)]] (pp. 219-20) [http://www.amazon.com/gp/product/0887276385/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0887276385 →buy]
 
 
== Sources and further reading ==
 
 
 
=== Websites ===
 
 
 
* Sinosplice: [http://www.sinosplice.com/life/archives/2009/10/13/chinese-modal-verb-venn-diagram Chinese Modal Verb Venn Diagram]
 
 
 
=== Books ===
 
 
 
* [[Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed)]] (pp. 219-20) [http://www.amazon.com/gp/product/0887276385/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0887276385 →buy]
 
 
* [[New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)]] (pp. 160-1) [http://www.amazon.com/gp/product/7561910401/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561910401 →buy]
 
* [[New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)]] (pp. 160-1) [http://www.amazon.com/gp/product/7561910401/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561910401 →buy]
* [[New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)(2nd ed)]] (pp. 185-7) [http://www.amazon.com/gp/product/7561926235/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399373&creativeASIN=7561926235 →buy]
+
* [[New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)(2nd ed)]] (pp. 185-7) [http://www.amazon.com/gp/product/7561926235/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399373&creativeASIN=7561926235 →buy]\r\n[[Category:A1 grammar points]]
 
 
[[Category:A1 grammar points]]
 
 
{{Used for|Expressing ability}}
 
{{Used for|Expressing ability}}
 
{{Used for|Expressing possibility}}
 
{{Used for|Expressing possibility}}

Revision as of 06:16, 26 November 2013

\r\n能 (néng) is another Chinese word that is often translated as "can." However, it has a slightly different meaning than the others. 能 is used to express ability or possibility of doing something. This article will further explain its use. \r\n== Expressing Ability ==\r\n=== Structure ===\r\nThe verb 能 is used to express either ability or possibility. The structure is:\r\n

Subject + 能 + Verb + Object

\r\n=== Examples ===\r\n能 indicates ability when used with activities that are not consciously learned or studied. \r\n

  • 吃 四十 个 饺子。I can eat 40 dumplings.
  • 听懂 东北话。I can understand Northeastern dialect.
  • 我的老板 工作 24 个 小时。My boss can work 24 hours.
  • 一岁 的 宝宝 跑?Can a one year old baby run?
  • 喝 十 杯 啤酒?Can you drink 10 glasses of beer?
  • 我 知道 怎么做,我 帮 你。I know what to do. I can help.
  • 我 的 旧 手机 不 上网。My old cellphone did not have internet.
  • 中文 这么 难,你 学 好 吗?Chinese is difficult, can you study well?

\r\n== Expressing Possibility ==\r\nThe structure is exactly the same.\r\n=== Examples ===\r\nWhen used with activities that are consciously learned or studied, 能 generally means that circumstances do not allow execution of the action. In other words, it's not possible. Sometimes this is a bit of an exaggeration and actually just means it's "not allowed." It can be instead of "可以".\r\n

\r\n* 上课 的 时候 不 说 英文。 (my teacher has forbidden me from speaking English.)In class, you can't speak English.
  • 在 这里 不 游泳。(it's not allowed, or not possible for other reasons)You can't swim here.
  • 买 这 个 玩具 吗?(the speaker is afraid his parents won't agree, or that it's not for sale) Can I buy this toy?
  • 我 不 要 你 的 钱。I can't accept your money.
  • 明天 你 做 完 吗?Can you finish today?
  • 星期天 十 点 你 来 吗?Can you come at 10 o'clock on Sunday?
  • 我 不 那么 早 上班。I can't work that early.
  • 帮 我 买 个 东西 吗?Can you help me buy a thing?\r\n

\r\n== Other usages ==\r\nFrom these examples we can see such circumstances might be pertaining to getting someone's consent or reliant on the speaker's health. 会 can be used instead if the speaker wishes to express that they are able to execute an action requiring a consciously studied skill. \r\nBecause 能 can express possibility, it is often used to form polite questions, something like "would it be possible" in English:\r\n

\r\n* 你 帮 我 吗?Could you help me?
  • 能 不 能 给 我 那 本书?Can you give me that book?
  • 问 你 一 个 问题 吗?Can I ask you a question?\r\n
  • \r\n==See also==\r\n*Expressing permission

  • Expressing a learned skill
  • Comparing "hui" "neng" "keyi"\r\n== Sources and further reading ==\r\n=== Websites ===\r\n* Sinosplice: Chinese Modal Verb Venn Diagram\r\n=== Books ===\r\n* Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed) (pp. 219-20) →buy
  • New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1) (pp. 160-1) →buy
  • New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)(2nd ed) (pp. 185-7) →buy\r\n