Difference between revisions of "Expressing actions in progress with "zai""

Line 24: Line 24:
 
* 她 <em>在</em> 看 书。<span class="pinyin">Tā <em>zài</em> kànshū.</span><span class="trans">She is reading.</span>
 
* 她 <em>在</em> 看 书。<span class="pinyin">Tā <em>zài</em> kànshū.</span><span class="trans">She is reading.</span>
 
* 妈妈 <em>在</em> 打 电话。<span class="pinyin">Māma <em>zài</em> dǎ diànhuà.</span><span class="trans">Mom is making a phone call.</span>
 
* 妈妈 <em>在</em> 打 电话。<span class="pinyin">Māma <em>zài</em> dǎ diànhuà.</span><span class="trans">Mom is making a phone call.</span>
* 爸爸 <em>正在</em> 洗澡。<span class="pinyin">Bàba <em>zhèngzài</em> xǐzǎo.</span><span class="trans">Dad is taking a shower.</span>
+
* <em></em> 里面 洗澡?<span class="pinyin">Shuí <em>zài</em> lǐmiàn xǐzǎo?</span><span class="trans">Who is taking the shower inside?</span>
* 老师 <em></em> 跟 你妈妈 说话。<span class="pinyin">Lǎoshī <em>zài</em> gēn nǐmāma shuōhuà.</span><span class="trans">The teacher is talking to your mother.</span>
+
* 阿姨 <em>正在</em> 打扫 我们 的 房间。<span class="pinyin">Āyí <em>zhèngzài</em> dǎsǎo wǒmen de fángjiān.</span><span class="trans">The cleaning lady is cleaning our room.</span>
 
* 昨天 晚上 七点,我们 <em>正在</em> 吃 饭。<span class="pinyin">Zuótiān wǎnshang qīdiǎn, wǒmen <em>zhèngzài</em> chīfàn.</span><span class="trans">We were eating dinner at 7pm yesterday.</span>
 
* 昨天 晚上 七点,我们 <em>正在</em> 吃 饭。<span class="pinyin">Zuótiān wǎnshang qīdiǎn, wǒmen <em>zhèngzài</em> chīfàn.</span><span class="trans">We were eating dinner at 7pm yesterday.</span>
 
* 老板 现在 <em>在</em> 开会,没 有 时间 见 你。<span class="pinyin">Lǎobǎn xiànzài <em>zài</em> kāihuì, méiyǒu shíjiān jiàn nǐ.</span><span class="trans">The boss is currently in a meeting.He doesn't have time to see you.</span>
 
* 老板 现在 <em>在</em> 开会,没 有 时间 见 你。<span class="pinyin">Lǎobǎn xiànzài <em>zài</em> kāihuì, méiyǒu shíjiān jiàn nǐ.</span><span class="trans">The boss is currently in a meeting.He doesn't have time to see you.</span>

Revision as of 06:31, 6 November 2015

在 (zài) and 正在 (zhèngzài) can be used as auxiliary verbs to express that an action is ongoing or in progress. This is often the equivalent of present continuous in English, which is how we express that an activity is happening now. You can use 正在 (zhèngzài) to put a little more emphasis on an action that is in progress right now.

Structure

Subj. + 在 + Verb + Obj.

or

Subj. + 正在 + Verb + Obj.

Examples

  • 看 书。zài kànshū.She is reading.
  • 妈妈 打 电话。Māma zài dǎ diànhuà.Mom is making a phone call.
  • 里面 洗澡?Shuí zài lǐmiàn xǐzǎo?Who is taking the shower inside?
  • 阿姨 正在 打扫 我们 的 房间。Āyí zhèngzài dǎsǎo wǒmen de fángjiān.The cleaning lady is cleaning our room.
  • 昨天 晚上 七点,我们 正在 吃 饭。Zuótiān wǎnshang qīdiǎn, wǒmen zhèngzài chīfàn.We were eating dinner at 7pm yesterday.
  • 老板 现在 开会,没 有 时间 见 你。Lǎobǎn xiànzài zài kāihuì, méiyǒu shíjiān jiàn nǐ.The boss is currently in a meeting.He doesn't have time to see you.
  • 我 现在 上班, 不方便 离开。Wǒ xiànzài zài shàngbān, bù fāngbiàn líkāi.I am working now.It's not very convenient for me to leave.
  • 我们 正在 上课,请 你 等 一会儿。Wǒmen zhèngzài shàngkè, qǐng nǐ děng yīhuì'r.We are in class right now; please wait a moment.
  • 正在 开车,不 可以 玩 手机。zhèngzài kāichē, bù kěyǐ wán shǒujī.You're driving.You can't play with your cellphone.
  • 你 给 我 打 电话 的时候,我 正在 跟 朋友 喝酒。Nǐ gěi wǒ dǎ diànhuà de shíhou, wǒ zhèngzài gēn péngyou hējiǔ.When you called me, I was drinking wine with friends.

There is no need to worry too much about when to use 在 (zài) or 正在 (zhèngzài), since they basically mean the same thing. 正在 (zhèngzài) usually shows that the action is in progress. "在 (zài) + Verb" is more commonly used than "正在 (zhèngzài) + Verb," but both are okay to use. As mentioned, the only small difference is that 正在 (zhèngzài) emphasizes that the action is happening right now.

See also

Sources and further reading

Books