Difference between revisions of "Expressing comparable degree with "you""

Line 3: Line 3:
 
有 (yǒu), besides just meaning "to have," can also be used in comparisons. It's what you use instead of 比 (bǐ) if something is "as [Adj.] as" something else.
 
有 (yǒu), besides just meaning "to have," can also be used in comparisons. It's what you use instead of 比 (bǐ) if something is "as [Adj.] as" something else.
  
== Basic Pattern ==
+
== Structure ==
  
The structure is very straightforward. It literally means "A has B's [Adj.]." The meaning is "A is as [Adj.] as B." This pattern is often used in questions. Note that B往往是说话人喜爱、欣赏的一方。
+
The structure is very straightforward. It literally means "A has B's [Adj.]." The meaning is "A is as [Adj.] as B." This pattern is often used in questions. Note that B is usually the one that the speaker is in favor of.
 
 
=== Structure ===
 
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
A + 有 + B (+ Verb + 得) + Adj. + 吗 ?
+
A + 有 + B + Adj. + 吗 ?
 
</div>
 
</div>
  
=== Examples ===
+
== Examples ==
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
Line 20: Line 18:
 
*你 <em>有</em> 老板 忙 吗 ?<span class="pinyin">Nǐ <em>yǒu</em> lǎobǎn máng ma?</span><span class="trans">Are you as busy as the boss?</span>
 
*你 <em>有</em> 老板 忙 吗 ?<span class="pinyin">Nǐ <em>yǒu</em> lǎobǎn máng ma?</span><span class="trans">Are you as busy as the boss?</span>
 
*你 的 压力 <em>有</em> 我 大 吗 ?<span class="pinyin">Nǐ de yālì <em>yǒu</em> wǒ dà ma?</span><span class="trans">Is your pressure as much as mine?</span>
 
*你 的 压力 <em>有</em> 我 大 吗 ?<span class="pinyin">Nǐ de yālì <em>yǒu</em> wǒ dà ma?</span><span class="trans">Is your pressure as much as mine?</span>
 +
 +
</div>
 +
 +
 +
<div class="jiegou">
 +
A + 有 + B + Verb + 得 + Adj. + 吗 ?
 +
</div>
 +
 +
<div class="liju">
 +
 
*你 <em>有</em> 他 说 <strong>得</strong> 好 吗 ?<span class="pinyin">Nǐ <em>yǒu</em> tā shuō <strong>de</strong> hǎo ma?</span><span class="trans">Can you speak as well as he does?</span>
 
*你 <em>有</em> 他 说 <strong>得</strong> 好 吗 ?<span class="pinyin">Nǐ <em>yǒu</em> tā shuō <strong>de</strong> hǎo ma?</span><span class="trans">Can you speak as well as he does?</span>
 
*他 <em>有</em> 老师 懂 <strong>得</strong> 多 吗 ?<span class="pinyin">Tā <em>yǒu</em> lǎoshī dǒng <strong>de</strong> duō ma?</span><span class="trans">Does he understand even more about the teacher?</span>
 
*他 <em>有</em> 老师 懂 <strong>得</strong> 多 吗 ?<span class="pinyin">Tā <em>yǒu</em> lǎoshī dǒng <strong>de</strong> duō ma?</span><span class="trans">Does he understand even more about the teacher?</span>
  
 
</div>
 
</div>
 
== Advanced Pattern ==
 
  
 
This form is often used with 那么, which in this case means "as much." And it indicates that B is already very [Adj.]. When B is absent, 那么 mean "so" or "that".
 
This form is often used with 那么, which in this case means "as much." And it indicates that B is already very [Adj.]. When B is absent, 那么 mean "so" or "that".
  
=== Structure ===
+
<div class="jiegou">
 +
A + 有 + B + 那么 + Adj. + 吗 ?
 +
</div>
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
A + (+ B) + 那么 + Adj. + 吗 ?
+
 
 +
*你 <em></em> Bill Gates <strong>那么</strong> 有钱 吗 ?<span class="pinyin">Nǐ <em>yǒu</em> Bill  Gates <strong>nàme</strong> yǒuqián ma?</span><span class="trans">Are you as rich as Bill Gates?</span>
 +
*他 <em>有</em> 姚明 <strong>那么</strong> 高 吗 ?<span class="pinyin">Tā <em>yǒu</em> Yáo Míng <strong>nàme</strong> gāo ma?</span><span class="trans">Is he as tall as YaoMing?</span>
 +
 
 
</div>
 
</div>
  
=== Examples ===
 
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
Line 42: Line 52:
 
*这个 药 <em>有</em> <strong>那么</strong> 神奇 吗 ?<span class="pinyin">Zhège yào <em>yǒu</em> <strong>nàme</strong> shénqí ma?</span><span class="trans">Is this medicine that magical? Really?</span>
 
*这个 药 <em>有</em> <strong>那么</strong> 神奇 吗 ?<span class="pinyin">Zhège yào <em>yǒu</em> <strong>nàme</strong> shénqí ma?</span><span class="trans">Is this medicine that magical? Really?</span>
 
*那个 地方 <em>有</em> <strong>那么</strong> 冷 吗 ?<span class="pinyin">Nàge dìfang <em>yǒu</em> <strong>nàme</strong> lěng ma?</span><span class="trans">Is that place that cold? Really?</span>
 
*那个 地方 <em>有</em> <strong>那么</strong> 冷 吗 ?<span class="pinyin">Nàge dìfang <em>yǒu</em> <strong>nàme</strong> lěng ma?</span><span class="trans">Is that place that cold? Really?</span>
*你 <em>有</em> Bill Gates <strong>那么</strong> 有钱 吗 ?<span class="pinyin">Nǐ <em>yǒu</em> Bill  Gates <strong>nàme</strong> yǒuqián ma?</span><span class="trans">Are you as rich as Bill Gates?</span>
 
*他 <em>有</em> 姚明 <strong>那么</strong> 高 吗 ?<span class="pinyin">Tā <em>yǒu</em> Yáo Míng <strong>nàme</strong> gāo ma?</span><span class="trans">Is he as tall as YaoMing?</span>
 
 
</div>
 
  
 
== See also ==
 
== See also ==

Revision as of 07:03, 28 December 2017

有 (yǒu), besides just meaning "to have," can also be used in comparisons. It's what you use instead of 比 (bǐ) if something is "as [Adj.] as" something else.

Structure

The structure is very straightforward. It literally means "A has B's [Adj.]." The meaning is "A is as [Adj.] as B." This pattern is often used in questions. Note that B is usually the one that the speaker is in favor of.

A + 有 + B + Adj. + 吗 ?

Examples

  • 我 帅 吗 ?yǒu wǒ shuài ma?Is he as handsome as me?
  • 老板 忙 吗 ?yǒu lǎobǎn máng ma?Are you as busy as the boss?
  • 你 的 压力 我 大 吗 ?Nǐ de yālì yǒu wǒ dà ma?Is your pressure as much as mine?


A + 有 + B + Verb + 得 + Adj. + 吗 ?

  • 他 说 好 吗 ?yǒu tā shuō de hǎo ma?Can you speak as well as he does?
  • 老师 懂 多 吗 ?yǒu lǎoshī dǒng de duō ma?Does he understand even more about the teacher?

This form is often used with 那么, which in this case means "as much." And it indicates that B is already very [Adj.]. When B is absent, 那么 mean "so" or "that".

A + 有 + B + 那么 + Adj. + 吗 ?

  • Bill Gates 那么 有钱 吗 ?yǒu Bill Gates nàme yǒuqián ma?Are you as rich as Bill Gates?
  • 姚明 那么 高 吗 ?yǒu Yáo Míng nàme gāo ma?Is he as tall as YaoMing?


  • 那么 漂亮 吗 ?yǒu nàme piàoliang ma?Is she that pretty? Really?
  • 这个 药 那么 神奇 吗 ?Zhège yào yǒu nàme shénqí ma?Is this medicine that magical? Really?
  • 那个 地方 那么 冷 吗 ?Nàge dìfang yǒu nàme lěng ma?Is that place that cold? Really?

See also

Sources and further reading

Books