Difference between revisions of "Expressing difficulty with "hao (bu) rongyi""

Line 24: Line 24:
 
* [[Easy to do something]]
 
* [[Easy to do something]]
 
* [[Difficult to do something]]
 
* [[Difficult to do something]]
 +
 +
== Sources and further reading ==
 +
=== Books ===
  
 
[[Category: B2 grammar points]]
 
[[Category: B2 grammar points]]

Revision as of 02:26, 14 September 2012

好不容易 (hǎo bù róngyì) means "very difficult" or "really not easy". It is often used where the speaker wants to comment on the result of their hard work, something like "It was really hard for me do to do x, but then I realized y".

Structure

Sentences using 好不容易 are often followed by , emphasizing the action has been completed later than expected. Strange as it might seem, 好容易 has the same meaning as 好不容易, and can be used interchangeably.

Subject + 好容易/好不容易 +(才)+ Verb

Examples

  • 好不容易 才到 市 中心, 却 发现 没 带 手机,只好 回去 拿。
  • 金融 危机 之后 他 好不容易 才 找到 工作。
  • 好不容易 才 打通 了 银行 的 服务 热线。

See also

Sources and further reading

Books

HSK5