Difference between revisions of "Expressing not knowing how to do something using "hao""

m (Text replacement - "zhīdao" to "zhīdào")
Line 17: Line 17:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*<em>不 知道</em> 去 哪个 欧洲 国家 留学 <em>好</em>。<span class="trans">He doesn't know which European country to go to study in .</span>
+
* 这 件 事 我 真的 <em>不 知道</em> 怎么办 <em>好</em> 。 <span class="pinyin">Zhè jiàn shì wǒ zhēnde <em>bù zhīdào</em> zěnmebàn <em>hǎo</em>.</span> <span class="trans">I really don't know what to do with this. </span>
*跟他在一起,我 <em>不 知道</em> 说什么 <em>好</em>。<span class="trans">I don't know what to say to him when I am with him.</span>
+
* 那 时候 我 真 <em>不 知道</em> 说 什么 <em>好</em> 。 <span class="pinyin">Nà shíhou wǒ zhēn <em> bù zhīdào</em> shuō shénme <em> hǎo</em>.</span> <span class="trans">I didn't know what to say at that time. </span>
*当时,我 真的 <em>不 知道</em> 怎么 办 才 <em>好</em>。<span class="trans">At that time, I didn't really know what to do.</span>
+
* 他 的 短信 我 <em>不 知道</em> 怎么 回复 <em>好</em> 。 <span class="pinyin">Tā de duǎnxìn wǒ <em>bù zhīdào</em> zěnme huífù <em> hǎo</em>.</span> <span class="trans">I don't know how to reply to his message. </span>
 +
* 这些 东西 我们 <em>不 知道</em> 放在 哪儿 <em>好</em>。<span class="trans">We don't know where to put there stuff. </span>
 +
* 好吃 的 太 多 了,他 <em>不 知道</em> 先 吃 哪个 <em>好</em>。<span class="trans">There are too much delicious food. He doesn't know which one to start with. </span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 07:58, 6 March 2017

Chinese-grammar-wiki-hao.jpg

"不知道⋯⋯好" (bù zhīdào...hǎo) is an expression used to indicate and emphasize that the speaker does not know how to do something, or at least does not know how to do something well.

Structure

Subj. + 不知道 + Verb Phrase + 好

You will sometimes see the adverb 才 preceding the final 好, which serves the purpose of emphasis.

Examples

  • 这 件 事 我 真的 不 知道 怎么办 Zhè jiàn shì wǒ zhēnde bù zhīdào zěnmebàn hǎo. I really don't know what to do with this.
  • 那 时候 我 真 不 知道 说 什么 Nà shíhou wǒ zhēn bù zhīdào shuō shénme hǎo. I didn't know what to say at that time.
  • 他 的 短信 我 不 知道 怎么 回复 Tā de duǎnxìn wǒ bù zhīdào zěnme huífù hǎo. I don't know how to reply to his message.
  • 这些 东西 我们 不 知道 放在 哪儿 We don't know where to put there stuff.
  • 好吃 的 太 多 了,他 不 知道 先 吃 哪个 There are too much delicious food. He doesn't know which one to start with.

See also

Sources and further reading

HSK4