Difference between revisions of "Expressing not knowing how to do something using "hao""
m (Text replacement - "……" to "⋯⋯") |
|||
Line 36: | Line 36: | ||
{{Similar|Expressing Difficulty with "hao (bu) rongyi"}} | {{Similar|Expressing Difficulty with "hao (bu) rongyi"}} | ||
{{Similar|Expressing lateness with "cai"}} | {{Similar|Expressing lateness with "cai"}} | ||
− | {{Basic Grammar|不知道|B1| | + | {{Basic Grammar|不知道|B1|不知道⋯⋯ 好|我 <em>不 知道</em> 怎么 做 才 <em>好</em>。|grammar point|ASG0EQQJ}} |
{{Rel char|好}} | {{Rel char|好}} | ||
{{Rel char|不}} | {{Rel char|不}} |
Revision as of 09:14, 20 October 2016
-
Level
-
Similar to
- Result complements (B1)
-
Used for
-
Keywords
"不知道⋯⋯好" (bù zhīdao...hǎo) is an expression used to indicate and emphasize that the speaker does not know how to do something, or at least does not know how to do something well.
Structure
Subj. + 不知道 + Verb Phrase + 好
You will sometimes see the adverb 才 preceding the final 好, which serves the purpose of emphasis.
Examples
- 他 不 知道 去 哪个 欧洲 国家 留学 好。He doesn't know which European country to go to study in .
- 跟他在一起,我 不 知道 说什么 好。I don't know what to say to him when I am with him.
- 当时,我 真的 不 知道 怎么 办 才 好。At that time, I didn't really know what to do.
See also
- Expressing lateness with "cai"
- Expressing Difficulty with "hao (bu) rongyi"
- Result complement "-hao"
Sources and further reading