Difference between revisions of "Expressing the only two possibilities"

m (Text replacement - "yīfú" to "yīfu")
Line 15: Line 15:
 
* 他 整天 <em>不 是</em> 打 游戏 <em>就 是</em> 睡觉。<span class="pinyin">Tā zhěng tiān <em>bù shì</em> dǎ yóuxì <em>jiùshì</em> shuìjiào.</span><span class="trans">If he's not playing video games all day, he's sleeping.</span>
 
* 他 整天 <em>不 是</em> 打 游戏 <em>就 是</em> 睡觉。<span class="pinyin">Tā zhěng tiān <em>bù shì</em> dǎ yóuxì <em>jiùshì</em> shuìjiào.</span><span class="trans">If he's not playing video games all day, he's sleeping.</span>
 
* 他们 约会 <em>不是</em> 去 咖啡馆 <em>就是</em> 去 电影院。<span class="pinyin">Tāmen yuēhuì <em>bù shì</em> qù kāfēiguǎn <em>jiùshì</em> qù diànyǐngyuàn.</span><span class="trans">When they go on dates, if it's not to a coffee shop, then it's to the movie theater.</span>
 
* 他们 约会 <em>不是</em> 去 咖啡馆 <em>就是</em> 去 电影院。<span class="pinyin">Tāmen yuēhuì <em>bù shì</em> qù kāfēiguǎn <em>jiùshì</em> qù diànyǐngyuàn.</span><span class="trans">When they go on dates, if it's not to a coffee shop, then it's to the movie theater.</span>
* 我 买 的 衣服 <em>不是</em> 大 <em>就是</em> 小,都 不 能 穿。<span class="pinyin">Wǒ mǎi de yīfú <em>bù shì</em> dà <em>jiùshì</em> xiǎo, dōu bù néng chuān.</span><span class="trans">The clothes that I bought are always either too big or too small. I can't wear any of them.</span>
+
* 我 买 的 衣服 <em>不是</em> 大 <em>就是</em> 小,都 不 能 穿。<span class="pinyin">Wǒ mǎi de yīfu <em>bù shì</em> dà <em>jiùshì</em> xiǎo, dōu bù néng chuān.</span><span class="trans">The clothes that I bought are always either too big or too small. I can't wear any of them.</span>
* 她 穿 的 衣服 <em>不是</em> LV <em>就是</em> Gucci!<span class="pinyin">Tā chuān de yīfú <em>bù shì</em> LV <em>jiùshì</em> Gucci!</span><span class="trans">If the clothes that she wears aren't Louis Vuitton, then they're Gucci!</span>
+
* 她 穿 的 衣服 <em>不是</em> LV <em>就是</em> Gucci!<span class="pinyin">Tā chuān de yīfu <em>bù shì</em> LV <em>jiùshì</em> Gucci!</span><span class="trans">If the clothes that she wears aren't Louis Vuitton, then they're Gucci!</span>
 
* <em>不是</em> 你 <em>就是</em> 他 干 的 ,别人 一点 都 不 知道。<span class="pinyin"><em>Bù shì</em> nǐ <em>jiùshì</em> tā gàn de, biérén yīdiǎn dōu bù zhīdào.</span><span class="trans">Either you did it or he did it. No one else knows anything about it.</span>
 
* <em>不是</em> 你 <em>就是</em> 他 干 的 ,别人 一点 都 不 知道。<span class="pinyin"><em>Bù shì</em> nǐ <em>jiùshì</em> tā gàn de, biérén yīdiǎn dōu bù zhīdào.</span><span class="trans">Either you did it or he did it. No one else knows anything about it.</span>
 
* <em>不是</em> 哭 <em>就是</em> 闹,你 还 能 不 能 好好 工作 了?<span class="pinyin"><em>Bù shì</em> kū <em>jiùshì</em> nào, nǐ hái néng bù néng hǎohǎo gōngzuò le?</span><span class="trans">If you're not crying then you're yelling. Can you just do your job properly?</span>
 
* <em>不是</em> 哭 <em>就是</em> 闹,你 还 能 不 能 好好 工作 了?<span class="pinyin"><em>Bù shì</em> kū <em>jiùshì</em> nào, nǐ hái néng bù néng hǎohǎo gōngzuò le?</span><span class="trans">If you're not crying then you're yelling. Can you just do your job properly?</span>

Revision as of 06:52, 11 December 2020

To describe a situation as being one of only two possibilities, you can use the structure "不是⋯⋯就是⋯⋯" (bù shì... jiùshì...), which literally means, "if it's not... it's...."

Structure

不是 + A,就是 + B

This is like saying "if it's not A, then it's B" in English. A and B can be verbs, adjectives, or nouns.

Examples

  • 他 整天 不 是 打 游戏 就 是 睡觉。Tā zhěng tiān bù shì dǎ yóuxì jiùshì shuìjiào.If he's not playing video games all day, he's sleeping.
  • 他们 约会 不是 去 咖啡馆 就是 去 电影院。Tāmen yuēhuì bù shì qù kāfēiguǎn jiùshì qù diànyǐngyuàn.When they go on dates, if it's not to a coffee shop, then it's to the movie theater.
  • 我 买 的 衣服 不是就是 小,都 不 能 穿。Wǒ mǎi de yīfu bù shìjiùshì xiǎo, dōu bù néng chuān.The clothes that I bought are always either too big or too small. I can't wear any of them.
  • 她 穿 的 衣服 不是 LV 就是 Gucci!Tā chuān de yīfu bù shì LV jiùshì Gucci!If the clothes that she wears aren't Louis Vuitton, then they're Gucci!
  • 不是就是 他 干 的 ,别人 一点 都 不 知道。Bù shìjiùshì tā gàn de, biérén yīdiǎn dōu bù zhīdào.Either you did it or he did it. No one else knows anything about it.
  • 不是就是 闹,你 还 能 不 能 好好 工作 了?Bù shìjiùshì nào, nǐ hái néng bù néng hǎohǎo gōngzuò le?If you're not crying then you're yelling. Can you just do your job properly?
  • 不是 点 外卖 就是 出去 吃,我 从来 不 自己 做饭。bù shì diǎn wàimài jiùshì chūqù chī, wǒ cónglái bù zìjǐ zuòfàn.I either order take-away food or go out to eat. I never cook for myself.
  • 不是 嫌 这 不 好 就是 嫌 那 不 好,十分 挑剔。bù shì xián zhè bùhǎo jiùshì xián nà bùhǎo, shífēn tiāoti.He either dislikes this or dislikes that. He is super picky.
  • 今年 一直 没有 去 旅游 , 不是 觉得 地方 远 就是 觉得 自己 累。Jīnnián yīzhí méiyǒu qù lǚyóu, bù shì juéde dìfang yuǎn jiùshì juéde zìjǐ lèi.This year, I haven't traveled at all. I either find the places too far away or I feel too tired.
  • 这个 星期 不是 今天 开会 就是 明天 开会 。Zhège xīngqí bù shì jīntiān kāihuì jiùshì míngtiān kāihuì.This week, I'm having a meeting either today or tomorrow.

See also

Sources and further reading

Books

HSK5