Difference between revisions of "Reduplication of adjectives"

Line 53: Line 53:
 
* 高兴 → 高高兴兴 <span class="pinyin">gāoxìng → gāo gāo xìng xìng</span><span class="trans">happy</span>
 
* 高兴 → 高高兴兴 <span class="pinyin">gāoxìng → gāo gāo xìng xìng</span><span class="trans">happy</span>
 
* 热闹 → 热热闹闹 <span class="pinyin">rènao → rè rè nāo nāo</span><span class="trans">exciting</span>
 
* 热闹 → 热热闹闹 <span class="pinyin">rènao → rè rè nāo nāo</span><span class="trans">exciting</span>
* 干净 → 干干净净 <span class="pinyin">gānjìng → gān gān jìng jìng</span><span class="trans">clean</span>
 
 
* 漂亮 → 漂漂亮亮 <span class="pinyin">piàoliang → piào piào liāng liāng</span><span class="trans">pretty</span>
 
* 漂亮 → 漂漂亮亮 <span class="pinyin">piàoliang → piào piào liāng liāng</span><span class="trans">pretty</span>
 
* 舒服 → 舒舒服服 <span class="pinyin">shūfu → shū shū fū fū</span><span class="trans">comfortable</span>
 
* 舒服 → 舒舒服服 <span class="pinyin">shūfu → shū shū fū fū</span><span class="trans">comfortable</span>
 
* 安静 → 安安静静 <span class="pinyin">ānjìng → ān ān jìng jìng</span><span class="trans">peaceful</span>
 
* 安静 → 安安静静 <span class="pinyin">ānjìng → ān ān jìng jìng</span><span class="trans">peaceful</span>
* 健康 → 健健康康 <span class="pinyin">jiànkāng → jiàn jiàn kāng kāng</span><span class="trans">healthy</span>
 
* 辛苦 → 辛辛苦苦 <span class="pinyin">xīnkǔ → xīn xīn kǔ kǔ</span><span class="trans">hard</span>
 
* 清楚 → 清清楚楚 <span class="pinyin">qīngchu → qīng qīng chǔ chǔ</span><span class="trans">clear</span>
 
* 大方 → 大大方方 <span class="pinyin">dàfāng → dà dà fāng fāng</span><span class="trans">generous</span>
 
  
 
</div>
 
</div>
Line 69: Line 64:
  
 
<ul>
 
<ul>
 +
<li class="x">好吃 → <strong>好好吃吃</strong> <span class="pinyin">hǎochī → <strong>hǎo hǎo chī chī </strong></span><span class="trans">tasty</span></li>
 
<li class="x">便宜 → <strong>便便宜宜</strong> <span class="pinyin">piányi → <strong>piánpiányíyí</strong></span><span class="trans">cheap</span></li>
 
<li class="x">便宜 → <strong>便便宜宜</strong> <span class="pinyin">piányi → <strong>piánpiányíyí</strong></span><span class="trans">cheap</span></li>
<li class="x">好吃 → <strong>好好吃吃</strong> <span class="pinyin">hǎochī → <strong>hǎo hǎo chī chī </strong></span><span class="trans">tasty</span></li>
 
 
<li class="x">麻烦 → <strong>麻麻烦烦</strong> <span class="pinyin">máfan → <strong>má má fán fán </strong></span><span class="trans">bothersome</span></li>
 
<li class="x">麻烦 → <strong>麻麻烦烦</strong> <span class="pinyin">máfan → <strong>má má fán fán </strong></span><span class="trans">bothersome</span></li>
<li class="x">友好 → <strong>友友好好</strong> <span class="pinyin">yǒuhǎo → <strong>yǒu yǒu hǎo hǎo </strong></span><span class="trans">friendly</span></li>
 
<li class="x">小气 → <strong>小小气气</strong><span class="pinyin">xiǎoqì → <strong>xiǎo xiǎo qì qì </strong></span><span class="trans">stingy</span></li>
 
 
</ul>
 
</ul>
  

Revision as of 07:40, 2 November 2017

One of the charming features of Chinese is reduplication (repeating, or doubling up) of certain words and characters, including adjectives! Reduplication makes the descriptive feeling of the adjective stronger.

One-Syllable Adjectives (AA)

If an adjective is only one syllable (one character), then reduplicating it is a no-brainer. In most Chinese textbooks and grammar books, this is known as the "AA" pattern.

Structure

Adj. + Adj. + 的 (+ Noun)

Another way of putting that (and we'll be using this form more extensively below) is:

A A + 的 (+ Noun)

Note that this pattern is also identical to single-syllable reduplication of verbs.

Examples

  • 你 的 脸 红 红 的Nǐ de liǎn hóng hóng de.Your face is red.
  • 宝宝 的 眼睛 大 大 的Bǎobao de yǎnjing dà dà de.The baby's eyes are big.
  • 今晚 的 月亮 圆 圆 的Jīnwǎn de yuèliang yuán yuán de.The moon is round tonight.
  • 她 爸爸 高 高 胖 胖 的Tā bàba gāo gāo pàng pàng de.Her father is tall and fat.
  • 我 妹妹 瘦 瘦 小 小 的Wǒ mèimei shòu shòu xiǎo xiǎo de.My little sister are thin and small.

Two-Syllable Adjectives (AABB)

If the adjective has more than one character, then you should repeat each character individually (rather than the whole word). This is known as the "AABB" pattern.

Structure

In the structure below, the original two-character adjective (such as 高兴, 漂亮) is "AB," where the first character of the adjective is represented by "A," and the second by "B."

A A B B + 的 (+ Noun)

Examples

Not all two-syllable adjectives are used in AABB form, but here are some common examples of AB adjectives represented in AABB form.

  • 高兴 → 高高兴兴 gāoxìng → gāo gāo xìng xìnghappy
  • 热闹 → 热热闹闹 rènao → rè rè nāo nāoexciting
  • 漂亮 → 漂漂亮亮 piàoliang → piào piào liāng liāngpretty
  • 舒服 → 舒舒服服 shūfu → shū shū fū fūcomfortable
  • 安静 → 安安静静 ānjìng → ān ān jìng jìngpeaceful

Not all adjectives can take AABB form. Here are some examples of common adjectives that don't work in AABB form.

  • 好吃 → 好好吃吃 hǎochī → hǎo hǎo chī chī tasty
  • 便宜 → 便便宜宜 piányi → piánpiányíyícheap
  • 麻烦 → 麻麻烦烦 máfan → má má fán fán bothersome

Using Reduplicated Adjectives as Adverbs (AABB)

When adjectives are used as adverbs to modify verbs, you can reduplicate the adjective using the AABB pattern.

Structure

A A B B + 地 + Verb

Examples

  • 过年 的 时候 ,我们 全 家人 都 聚 在 一起 ,热 热 闹 闹 吃 年夜饭 。Guònián de shíhou, wǒmen quán jiārén dōu jù zài yīqǐ, rè rè nāo nāo de chī niányè fàn.At Chinese New Year, our whole family gathers together and joyously shares a New Year's Eve meal.
  • 听到 这 个 消息,她 高高兴兴 走 了。Tīngdào zhège xiāoxī, tā gāo gāo xìng xìng de zǒu le.Upon hearing the news, she happily left.
  • 清清楚楚 看到 他 跟 一 个 胖胖的 男人 上 车 了。qīng qīng chǔ chǔ de kàndào tā gēn yīgè pàng pàng de nánrén shàng chēle.I clearly saw him get in the car with a fat man.
  • 我 现在 真 想 舒舒服服 躺 在 沙发 上 看 电视。Wǒ xiànzài zhēn xiǎng shū shū fú fú de tǎng zài shāfā shàng kàn diànshì.Right now I'd really like to comfortably lie on the couch and watch TV.
  • 辛辛苦苦 做 了 两 个 小时 的 饭,你们 都 不 吃?辛辛苦苦 is difficult to translate into English directly!xīn xīn kǔ kǔ de zuòle liǎng gè xiǎoshí de fàn, nǐmen dōu bù chī?I labored over this meal for two hours, and none of you guys are going to eat it?

Using Reduplicated Adjectives as Predicates (ABAB)

If you use an adjective as a predicate, then you're basically using the adjective like a verb, and you reduplicate it as you would a verb, which means ABAB form. Using an adjective in this way is roughly equivalent to using 一下 after the (non-reduplicated) adjective.

Structure for ABAB

To use a reduplicated adjective as a predicate, follow this structure:

Subj. + A B A B

In the pattern above there's no verb, because when an adjective serves as the predicate, it does the job of a verb. Notice also that there's no 的 after the ABAB, because it's not acting as an adjective.

Examples

  • 妹妹 快 过 生日 了 ,我 打算 给 她 办 一 个 生日 派对 ,热闹 热闹Mèimei kuàiguò shēngrìle, wǒ dǎsuàn gěi tā bàn yīgè shēngrì pàiduì, rènao rènao.My little sister's birthday is coming and I'm going to throw her a birthday party and have a blast.
  • 来 ,喝 点 酒 ,高兴 高兴Lái, hē diǎn jiǔ, gāoxìng gāoxìng.Come on, have a little wine and enjoy yourself.
  • 到 这里 来 凉快 凉快Dào zhèlǐ lái liángkuai liángkuai.Come over here and cool off.
  • 我 想 去 做 个 按摩 ,放松 放松Wǒ xiǎng qù zuò gè ànmó, fāngsōng fāngsōng.I'm going to go get a massage and unwind.

Structure for AB 一下

The above structure is essentially equivalent to this one:

Subj. + A B + 一下

Examples of AB 一下

  • 妹妹 快 过 生日 了 ,我 打算 给 她 办 一 个 生日 派对 ,热闹 一下Mèimei kuàiguò shēngrìle, wǒ dǎsuàn gěi tā bàn yīgè shēngrì pàiduì, rènao yīxià.My little sister's birthday is coming and I'm going to throw her a birthday party and have a blast.
  • 来,喝 点 酒, 高兴 一下Lái, hē diǎn jiǔ, gāoxìng yīxià.Come on, have a little wine and enjoy yourself.
  • 到 这里 来 凉快 一下Dào zhèlǐ lái liángkuai yīxià.Come over here and cool off.
  • 我 想 去 做 个 按摩, 轻松 一下Wǒ xiǎng qù zuò gè ànmó, qīngsōng yīxià.I'm going to go get a massage and unwind.
  • 洗 个 澡 吧, 舒服 一下Xǐ gè zǎo ba, shūfu yīxià.Take a shower and get comfortable.

Note: The "AABB" pattern for reduplication of two-syllable adjectives contrasts with the "ABAB" pattern for reduplication of two-syllable verbs.

Sources and further reading

Books