Difference between revisions of "Sequencing past events with "houlai""

Line 17: Line 17:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 开始 他 不 同意, 但 <em>后来</em> 他 同意 了。 <span class="pinyin">Kāishǐ tā bù tóngyì, dàn <em>hòulái</em> tā tóngyì le.</span><span class="trans">At first he didn't agree, but then he did later.</span>
+
* 开始 他 不 同意,但 <em>后来</em> 他 同意 了。 <span class="pinyin">Kāishǐ tā bù tóngyì, dàn <em>hòulái</em> tā tóngyì le.</span><span class="trans">At first he didn't agree, but then he did later.</span>
 
* 上 个 星期 我 的 朋友 生病 了,不过 <em>后来</em> 他 病 好 了。<span class="pinyin">Shàng gè xīngqī wǒ de péngyou shēngbìng le, bùguò <em>hòulái</em> tā bìng hǎo le.</span><span class="trans">Last week my friend got sick, but then he got better.</span>
 
* 上 个 星期 我 的 朋友 生病 了,不过 <em>后来</em> 他 病 好 了。<span class="pinyin">Shàng gè xīngqī wǒ de péngyou shēngbìng le, bùguò <em>hòulái</em> tā bìng hǎo le.</span><span class="trans">Last week my friend got sick, but then he got better.</span>
 
* 她 昨天 吃 了 海鲜,<em>后来</em> 她 食物 中毒 了。<span class="pinyin">Tā zuótiān chī le hǎixiān, <em>hòulái</em> tā shíwù zhòngdú le.</span><span class="trans">She ate seafood yesterday, but then she got food poisoning.</span>
 
* 她 昨天 吃 了 海鲜,<em>后来</em> 她 食物 中毒 了。<span class="pinyin">Tā zuótiān chī le hǎixiān, <em>hòulái</em> tā shíwù zhòngdú le.</span><span class="trans">She ate seafood yesterday, but then she got food poisoning.</span>
*我邻居家 的 小孩 丢 了 一年,<em>后来</em>  又 找到 了。<span class="pinyin"> Wǒ  línjū jiā de xiǎohái diū le, <em>hòulái</em> yòu zhǎo dào  le.</span><span class="trans">My neighbor's child was missing for one year,and then they found him .</span>
+
*我邻居家 的 小孩 丢 了 一年,<em>后来</em>  又 找到 了。<span class="pinyin"> Wǒ  línjū jiā de xiǎohái diū le, <em>hòulái</em> yòu zhǎo dào  le.</span><span class="trans">My neighbor's child was missing for one year, and then they found him .</span>
*北京 以前 叫 北平 ,<em>后来</em>  改 成 了 北京。<span class="pinyin"> Běinjīng yǐqián jiào běipíng,, <em>hòulái</em> gǎi chéng le Běinjīng. </span><span class="trans">  Beijing used to be called Beiping and got changed into Beijing later.</span>
+
*北京 以前 叫 北平 ,<em>后来</em>  改 成 了 北京。<span class="pinyin"> Běijīng yǐqián jiào běipíng,, <em>hòulái</em> gǎi chéng le Běijīng. </span><span class="trans">  Beijing used to be called Beiping and got changed into Beijing later.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 02:39, 15 March 2016

"..., 后来..." (..., hòulái...) is used to sequence past events in the same way that "Afterward..." is in English. Something very important to note is that 后来 can only be used with two events that have already occurred.

Structure

Past Event #1 + 后来 + Past Event #2

Examples

Here are some examples of this pattern in action:

  • 开始 他 不 同意,但 后来 他 同意 了。 Kāishǐ tā bù tóngyì, dàn hòulái tā tóngyì le.At first he didn't agree, but then he did later.
  • 上 个 星期 我 的 朋友 生病 了,不过 后来 他 病 好 了。Shàng gè xīngqī wǒ de péngyou shēngbìng le, bùguò hòulái tā bìng hǎo le.Last week my friend got sick, but then he got better.
  • 她 昨天 吃 了 海鲜,后来 她 食物 中毒 了。Tā zuótiān chī le hǎixiān, hòulái tā shíwù zhòngdú le.She ate seafood yesterday, but then she got food poisoning.
  • 我邻居家 的 小孩 丢 了 一年,后来 又 找到 了。 Wǒ línjū jiā de xiǎohái diū le, hòulái yòu zhǎo dào le.My neighbor's child was missing for one year, and then they found him .
  • 北京 以前 叫 北平 ,后来 改 成 了 北京。 Běijīng yǐqián jiào běipíng,, hòulái gǎi chéng le Běijīng. Beijing used to be called Beiping and got changed into Beijing later.

See also

Sources and further reading

Books