Difference between revisions of "Structural particle "de""

Line 118: Line 118:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
*她 穿 着 红 色 <em>的</em> 裙 子,安 静 <em></em> 走 在 路 上,走 <em></em> 很 慢。<span class="pinyin">Tā chuān zhe hóngsè <em>de</em> qúnzi, ānjìng <em>de</em> zǒu zài lùshàng, zǒu <em>de</em> hěn màn.</span><span class="trans">She wears a red dress, quietly walking on the street, walking slowly.</span>
+
 
*<em>的</em> 女 朋 友 一 直 在 开 心 <em></em> 唱 歌,但 是 她 唱 <em></em> 很 难 听。<span class="pinyin"><em>de</em> nǚpéngyou yīzhí zài kāixīn <em>de</em> chànggē, dànshì tā chàng <em>de</em> hěn nántīng.</span><span class="trans">His girlfriend keeps singing happily, but she sings terribly. </span>
+
*我 们 <em>的</em> 老 师 讲 <em></em> 很 好,可是 只有 几个 学生 认真 <em></em> 听。<span class="pinyin">Wǒmen <em>de</em> lǎoshī jiǎng <em>de</em> hěn hǎo, kěshì zhǐyǒu jǐge xuéshēng rènzhēn <em>de</em> tīng.</span><span class="trans">Our teacher speaks very well, but only a few students are listening carefully.</span>
*我 们 <em></em> 老 师 讲 <em></em> 很 清 楚,所 以 她 慢 慢 <em></em> 讲。<span class="pinyin">Wǒmen <em>de</em> lǎoshī jiǎng <em>de</em> hěn qīngchǔ, suǒyǐ tā xūyào màn màn <em>de</em> jiǎng.</span><span class="trans">Our teacher speaks very clearly, so she doesn't need to speak slowly.</span>
+
*今天  <em>的</em> 作业 你 做 <em></em> 不好,是不是 因为 你 没 认真 <em></em> 听课?<span class="pinyin">Jīntiān <em>de</em> zuòyè nǐ zuò de <em>de</em> bù hǎo, shì bù shì yīnwèi nǐ méi rènzhēn de tīngkè? </span><span class="trans">You hasn't done today's homework well.Is it because you didn't listen to the class attentively? </span>
*你 画 <em>得</em> 很 好,蓝 蓝 <em>的</em> 天,长 长 <em>的</em> 路,可 爱 <em></em> 孩 子 们 开 心 <em>地</em> 笑。<span class="pinyin">Nǐ huà <em>de</em> hěn hǎo, lán lán <em>de</em> tiān, cháng cháng <em>de</em> , kě'ài <em>de</em> háizimen kāixīn <em>de</em> xiào.</span><span class="trans">You drew this very well: a blue sky, a long road, and cute children laughing happily.</span>
+
* 他 很 努力 <em></em> 工作 是 因为 大城市 <em></em> 生活 很 不 容易。有时候 你 工作 <em></em> 很 晚。<span class="pinyin"> <em>de</em> zuòyè nǐ zuò de <em>de</em> bù hǎo, shì shì yīnwèi nǐ méi rènzhēn de tīngkè? </span><span class="trans">You hasn't done today's homework well.Is it because you didn't listen to the class attentively? </span>
*我 要 认 真 <em></em> 对 我 <em></em> 儿 子 说:你 做 <em>得</em> 很 好,妈 妈 爱 你。<span class="pinyin">Wǒ yào rènzhēn <em>de</em> duì wǒ <em>de</em> érzi shuō: Nǐ zuò <em>de</em> hěn hǎo, māmā ài .</span><span class="trans">I must earnestly tell my son: you did very well, and mommy loves you. </span>
+
*我 买 了 一件 漂亮 <em>的</em> 裙子 去参加 朋友 <em>的</em> 派对。我们 玩 <em></em> 很 开心。<span class="pinyin"> <em>de</em> zuòyè nǐ zuò de <em>de</em> bù hǎo, shì bù shì yīnwèi nǐ méi rènzhēn de tīngkè? </span><span class="trans">You hasn't done today's homework well.Is it because you didn't listen to the class attentively? </span>
 +
*他 跟 朋友 去 了 一个 很贵 <em></em> 酒吧,一边 喝酒, 一边 开心 <em></em> 跳舞,回来<em>得</em>很晚。<span class="pinyin"> <em>de</em> zuòyè nǐ zuò de <em>de</em> hǎo, shì bù shì yīnwèi méi rènzhēn de tīngkè? </span><span class="trans">You hasn't done today's homework well.Is it because you didn't listen to the class attentively? </span>
 +
 
 
</div>
 
</div>
  

Revision as of 02:31, 13 October 2015

Chinese-grammar-wiki-de-1.jpg

The structural particle "de" has three written forms in modern Chinese, each with its own uses:

There is also a modal particle 的 (de).

It's used to mark possession or modification. One way to think about 的 (de) is that it works like 's in English (apostrophe s). Think of this one as the "possessive de" or "noun-modifying de."

For you nerdier learners, 的 (de) is known to the Chinese as 白勺的 (bái-sháo de) as it's composed of the characters 白 (bái) and 勺 (sháo).

  • 小李 房子 Xiǎo Lǐ de fángziXiao Li's house

This analogy works very well for possession, as it shows how English and Chinese handle possession in a similar way. Just remember that Chinese uses this "possession" far more widely than English. Modifying, describing qualities, and assigning attributes are all handled in the same way as possession, by using 的 (de).

Another way to use 的 (de) is as an attributive. It's just a way of connecting adjectives or other words with a noun. It gives us more information about the noun, and the 的 (de) makes it clear that the extra information is connected to the noun. Here's an example:

  • 红色 自行车 Hóngsè de zìxíngchēred bicycle

Here 的 (de) is used to modify "bicycle" with the color "red." It attributes the color "red" to the "bicycle".

Structure

Although certainly not complete for all uses, this simple structure should help as a general guideline:

的 + Noun

Examples

  • 手机de shǒujīMy cell phone
  • 我们 老师Wǒmen de lǎoshīOur teacher
  • 漂亮 衣服Piàoliang de yīfuBeautiful clothes
  • 热闹 酒吧 Rènao de jiǔbāA boisterous bar
  • 我男朋友 公司 Wǒ nánpéngyou de gōngsīMy boyfriend's company


This de is probably the trickiest to crack for English speakers as it has no obvious equivalent in English. 得 (de) is used to construct various kinds of complements and is usually associated with verbs. You can think of it as the "complement de."

For you nerdier learners, 得 (de) is known as 双人得 (shuāngrén de), as the radical 彳 (chì) is often known as 双人 (shuāngrén) - "double person."

Structure

Although certainly not complete for all uses, this simple structure should help:

Verb + 得

Examples

  • 很 好(Implies an action)Zuò de hěn hǎoDo very well
  • 太 快Shuō de tài kuàiSpeak too fast
  • 很 开心 Wán de hěn kāixīnplay vey happily
  • 很 认真Xué de hěn rènzhēnStudy seriously
  • 不 清楚Tīng de bù qīngchuNot hear clearly

地 (de) is used to turn adjectives into adverbs, and can be thought of as equivalent to the suffix -ly in English. You could call it the "adverb de" or "adverbial de," since it precedes verbs like adverbs do.

Again, you don't have to know this, but this 地 (de) is known in Chinese as 土也地 (tǔ-yě de), as it's composed of the 土 (tǔ) radical and 也 (yě).

Structure

Although not complete for all uses, this simple structure should help:

Adj + 地 + Verb

Note that it's the "adjective + 地 (de)" structure that makes the adjective into an "adverb phrase" (called an adverbial). If it's a straight-up adverb you're using (instead of an adjective), then you don't need 地 (de) at all.

Examples

  • 生气 shēngqì de chàngAngrily say
  • 开心 Kāixīn de xiàoHappily laugh
  • 慢 慢 Màn màn de zǒu Slowly walk
  • 伤心 Shāngxīn deSadly cry
  • 安静 Ānjìng de tīngPeacefully listen

Using all 3 "de"s

These examples are naturally going to be a little more difficult than the ones above, since we're cramming all three usages into one sentence, but you may find these useful.

  • 我 们 老 师 讲 很 好,可是 只有 几个 学生 认真 听。Wǒmen de lǎoshī jiǎng de hěn hǎo, kěshì zhǐyǒu jǐge xuéshēng rènzhēn de tīng.Our teacher speaks very well, but only a few students are listening carefully.
  • 今天 作业 你 做 不好,是不是 因为 你 没 认真 听课?Jīntiān de zuòyè nǐ zuò de de bù hǎo, shì bù shì yīnwèi nǐ méi rènzhēn de tīngkè? You hasn't done today's homework well.Is it because you didn't listen to the class attentively?
  • 他 很 努力 工作 是 因为 大城市 生活 很 不 容易。有时候 你 要 工作 很 晚。 de zuòyè nǐ zuò de de bù hǎo, shì bù shì yīnwèi nǐ méi rènzhēn de tīngkè? You hasn't done today's homework well.Is it because you didn't listen to the class attentively?
  • 我 买 了 一件 漂亮 裙子 去参加 朋友 派对。我们 玩 很 开心。 de zuòyè nǐ zuò de de bù hǎo, shì bù shì yīnwèi nǐ méi rènzhēn de tīngkè? You hasn't done today's homework well.Is it because you didn't listen to the class attentively?
  • 他 跟 朋友 去 了 一个 很贵 酒吧,一边 喝酒, 一边 开心 跳舞,回来很晚。 de zuòyè nǐ zuò de de bù hǎo, shì bù shì yīnwèi nǐ méi rènzhēn de tīngkè? You hasn't done today's homework well.Is it because you didn't listen to the class attentively?

Sources and further reading

Books


Websites