Difference between revisions of "Two words for "but""

Line 5: Line 5:
 
== Basic Pattern ==
 
== Basic Pattern ==
  
There are two main words for "but" in Chinese: 可是 (kěshì) and 但是 (dànshì). These are largely the same, with some small differences:
+
There are two main words for "but" in Chinese: 可是 (kěshì) and 但是 (dànshì). These are largely the same.  The small difference is that  可是 (kěshì) is a bit more formal and more more common in northern China, and 但是 (dànshì) is more informal and a bit stronger in tone.  You really don't need to worry about "which one is the right one to use" though.
 
 
{| class="wikitable"style="width:100%"
 
|可是 vs 但是
 
|-
 
| 可是 || 但是
 
|-
 
| Lighter || Stronger
 
|-
 
| Less formal || More formal
 
|-
 
| Used more in speech || Used more in writing
 
|-
 
| Used more in the north || Used more in the south
 
|}
 
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
  
Statement, 可是/但是 + transitional statement
+
Statement, 可是 / 但是 + [contrary statement]
  
 
</div>
 
</div>
Line 29: Line 15:
 
== Examples ==
 
== Examples ==
  
Usually 可是 and 但是 precede a new phrase within a sentence:
+
Usually 可是 (kěshì) and 但是 (dànshì) precede a new phrase within a sentence:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 我 喜欢 他,<em>可是</em>/<em>但是</em> 他 不 喜欢 我。<span class="trans">I like him but he doesn't like me.</span>
+
* 我 喜欢 他,<em>可是</em> / <em>但是</em> 他 不 喜欢 我。<span class="trans">I like him but he doesn't like me.</span>
* 我 很 想 去,<em>可是</em>/<em>但是</em> 我 很 忙。<span class="trans">I really want to go, but I am very busy.</span>
+
* 我 很 想 去,<em>可是</em> / <em>但是</em> 我 很 忙。<span class="trans">I really want to go, but I am very busy.</span>
* 中文 很 有用,<em>可是</em>/<em>但是</em> 很 难。<span class="trans">Chinese is very useful, but it is very hard.</span>
+
* 中文 很 有用,<em>可是</em> / <em>但是</em> 很 难。<span class="trans">Chinese is very useful, but it is very hard.</span>
* 我 喜欢 这 件 衣服,<em>可是</em>/<em>但是</em> 太 贵 了。<span class="trans">I like that piece of clothes, but it is too expensive.</span>
+
* 我 喜欢 这 件 衣服,<em>可是</em> / <em>但是</em> 太 贵 了。<span class="trans">I like that piece of clothing, but it is too expensive.</span>
* 我 给 他 打 电话,<em>可是</em>/<em>但是</em> 他 不 接。<span class="trans">I gave him a call, but he didn't answer.</span>
+
* 我 给 他 打 电话,<em>可是</em> / <em>但是</em> 他 不 接。<span class="trans">I gave him a call, but he didn't answer.</span>
* 我 喜欢,<em>可是</em>/<em>但是</em> 我 不 需要。<span class="trans">I like it, but I don't need it</span>
+
* 我 喜欢,<em>可是</em> / <em>但是</em> 我 不 需要。<span class="trans">I like it, but I don't need it.</span>
* 在 这里 你 可以 看书,<em>可是</em>/<em>但是</em> 不 可以 聊天。<span class="trans">You can reading books here, but you can't chat.</span>
+
* 在 这里 你 可以 看书,<em>可是</em> / <em>但是</em> 不 可以 聊天。<span class="trans">You can read books here, but you can't chat.</span>
* 你 可以 去,<em>可是</em>/<em>但是</em> 不 是 现在。<span class="trans">You can go, but not at the moment.</span>
+
* 你 可以 去,<em>可是</em> / <em>但是</em> 不 是 现在。<span class="trans">You can go, but not right now.</span>
* 你 做 得 很 好,<em>可是</em>/<em>但是</em> 他 做 得 更 好。<span class="trans">You did very well, but he did better.</span>
+
* 你 做 得 很 好,<em>可是</em> / <em>但是</em> 他 做 得 更 好。<span class="trans">You did very well, but he did even better.</span>
* 那 个 地方 很 漂亮,<em>可是</em>/<em>但是</em> 我 觉得 人 太 多 了。<span class="trans">That place is beautiful, but I think there are so many people there.</span>
+
* 那 个 地方 很 漂亮,<em>可是</em> / <em>但是</em> 我 觉得 人 太 多 了。<span class="trans">That place is beautiful, but I think there are too many people there.</span>
 
</div>
 
</div>
  
Note: 在口语的表达中,人们也喜欢省略“但是""可是"后面的"是"而直接说""或者"可"。
+
'''Note:''' In informal spoken Chinese, 可是 (kěshì) can be shortened to 可 (kě), and 但是 (dànshì) can be shortened to (dàn).
  
 
==See also==
 
==See also==

Revision as of 02:48, 5 June 2014

Using "but" in Chinese is really simple and easy to learn, and it involves two words. No "buts" about it!

Basic Pattern

There are two main words for "but" in Chinese: 可是 (kěshì) and 但是 (dànshì). These are largely the same. The small difference is that 可是 (kěshì) is a bit more formal and more more common in northern China, and 但是 (dànshì) is more informal and a bit stronger in tone. You really don't need to worry about "which one is the right one to use" though.

Statement, 可是 / 但是 + [contrary statement]

Examples

Usually 可是 (kěshì) and 但是 (dànshì) precede a new phrase within a sentence:

  • 我 喜欢 他,可是 / 但是 他 不 喜欢 我。I like him but he doesn't like me.
  • 我 很 想 去,可是 / 但是 我 很 忙。I really want to go, but I am very busy.
  • 中文 很 有用,可是 / 但是 很 难。Chinese is very useful, but it is very hard.
  • 我 喜欢 这 件 衣服,可是 / 但是 太 贵 了。I like that piece of clothing, but it is too expensive.
  • 我 给 他 打 电话,可是 / 但是 他 不 接。I gave him a call, but he didn't answer.
  • 我 喜欢,可是 / 但是 我 不 需要。I like it, but I don't need it.
  • 在 这里 你 可以 看书,可是 / 但是 不 可以 聊天。You can read books here, but you can't chat.
  • 你 可以 去,可是 / 但是 不 是 现在。You can go, but not right now.
  • 你 做 得 很 好,可是 / 但是 他 做 得 更 好。You did very well, but he did even better.
  • 那 个 地方 很 漂亮,可是 / 但是 我 觉得 人 太 多 了。That place is beautiful, but I think there are too many people there.

Note: In informal spoken Chinese, 可是 (kěshì) can be shortened to 可 (kě), and 但是 (dànshì) can be shortened to 但 (dàn).

See also

Sources and further reading

Books