Describing things
(Redirected from Describing Things)
The following structures that are used to help describe objects in Chinese are organized according to our grammar points by level.
Contents
A1 Describing things
Grammar Point (English) | Pattern | Examples |
---|---|---|
Simple "noun + adjective" sentences | Noun + 很 + Adj. | 我 很 好。 |
A2 Describing things
Grammar Point (English) | Pattern | Examples |
---|---|---|
Expressing "both A and B" with "you" | 又⋯⋯ 又⋯⋯ | 他 又 高 又 帅。 |
Modifying nouns with adjective + "de" | Adj. + 的 + Noun | 好喝 的 啤酒 / 可爱 的 宝宝 |
Modifying nouns with phrase + "de" | Phrase + 的 + Noun | 去 北京 的 火车。今天 来 的 人。 |
B1 Describing things
Grammar Point (English) | Pattern | Examples |
---|---|---|
Adjectives with "name" and "zheme" | 那么 / 这么 + Adj. | 你 怎么 那么 忙 ? |
Appearance with "kanqilai" | 看起来⋯⋯ | 这 家 餐厅 看起来 不错 。 |
Expressing "small quantity" with "jiu" | 就 + Subject + Predicate | 这 件 事 就 我 一 个 人 知道 。 |
Expressing comparable degree with "you" | Noun 1 有 Noun 2 + Adj. + 吗? | 他 有 我 帅 吗 ? |
B2 Describing things
Grammar Point (English) | Pattern | Examples |
---|---|---|
Advanced uses of "zong" | 总 + Verb Phrase | 咱们 总 得 想 个 办法 啊。总 不 能 让 他 一个人 去 吧? |
Comparing "chao" "xiang" and "wang" | 朝 vs 向 vs 往 | 往 前 走 十 分 钟。向 雷锋 同志 学习!他 朝 我 笑 了 笑。 |
Comparing "dui" and "duiyu" | 对 vs. 对于 | 我 对 她 很 了解 ,她 不 会 这么 做 的 。 |
Comparing "kanqilai" and "kanlai" | 看起来 vs. 看来 | 这 家 餐厅 看起来 不错 。 看来 你 喜欢。 |
Comparing "pingshi" and "pingchang" | 平时 vs. 平常 | 你 平时 / 平常 做饭 吗 ? |
Comparing "shihe" and "heshi" | 适合 vs 合适 | 这 个 颜色 不 适合 他 , 黑色 才 是 最 合适 的。 |
Comparing "xiande" and "kanqilai" | 显得 vs 看起来 | 你 看起来 很 苗条 ,可能 是 这 件 衣服 显得 你 很 苗条 。 |
Expressing "among" with "dangzhong" | 当中 | 他们 当中 有 温州 人 , 有 宁波 人 。 |
Expressing "both… and…" with "ji...you" | 既⋯⋯也 / 又⋯⋯ | 他 做 事情 既 快 又 好。 |
Expressing "not even one" | 一 + Measure Word + (Noun) + 也 / 都 + 不 / 没 + Verb | 一 句 中文 都 不 会 说 。 |
Name-calling with "zhege" | Noun + 这个 + Category | 你 这个 坏蛋,就 没 做 过 一 件 好 事。 |
C1 Describing things
Grammar Point (English) | Pattern | Examples |
---|---|---|
Comparing "fan'er" and “que" | 反而 vs 却 | 她反而 有点不高兴。他 却 没 带 伞。 |