Difference between revisions of "Expressing "never again" with "zai ye bu""

Line 19: Line 19:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 昨天 晚上 太 丢脸 了,我 <em>再也不</em> 喝 酒 了。<span class="trans">Last night was embarrassing. I'm never drinking beer again./span>
+
* 昨天 晚上 太 丢脸 了,我 <em>再也不</em> 喝 酒 了。<span class="trans">Last night was embarrassing. I'm never drinking beer again.</span>
 
* 他 <em>再也不</em> 说谎 了。<span class="trans">I'm never going to lie again.</span>
 
* 他 <em>再也不</em> 说谎 了。<span class="trans">I'm never going to lie again.</span>
 
* 你 <em>再也不</em> 要 抽烟 了。<span class="trans">You are never going to smoke again.</span>
 
* 你 <em>再也不</em> 要 抽烟 了。<span class="trans">You are never going to smoke again.</span>

Revision as of 09:21, 14 June 2013

Sometimes you may do something or experience something that you never ever want to do again. How do we express that in Chinese? One of the ways to do say is to use 再也不!

Structure

To express that something will never be done again, or never happen again, you can use this structure:

Subject + 再也不 + Verb + Object + 了

Notice that 了 is used - in this case it's sentence 了. This is because it is now the case that the action will not be done.

Examples

  • 昨天 晚上 太 丢脸 了,我 再也不 喝 酒 了。Last night was embarrassing. I'm never drinking beer again.
  • 再也不 说谎 了。I'm never going to lie again.
  • 再也不 要 抽烟 了。You are never going to smoke again.

See also

Sources and further reading

Books

HSK4