Difference between revisions of "Resultative complement "chu(lai)""
Line 13: | Line 13: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 他们 绕 了 四 个 小时,却 一直 <em>走 不 出</em> 迷宫。 | + | * 他们 绕 了 四 个 小时,却 一直 <em>走 不 出</em> 迷宫。<span class="trans">They wandered for four hours, but still couldn't walk out of the maze.</span> |
− | * 从 银行 <em>跑 出来</em> 了一 个 小偷,口袋 塞 满 了 钞票。 | + | * 从 银行 <em>跑 出来</em> 了一 个 小偷,口袋 塞 满 了 钞票。<span class="trans">A robber ran out of the bank, his bag stuffed full of banknotes.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 21: | ||
给出一些例句: | 给出一些例句: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 我 知道 你 是 四川人,我 都 <em>听 出来</em> 了!<span class="expl">( by listening to the speaker's accent the speaker has figured out the listener is from Sichuan.)</span> | + | * 我 知道 你 是 四川人,我 都 <em>听 出来</em> 了!<span class="trans">I know you're Sichuanese. I can hear it!</span><span class="expl">( by listening to the speaker's accent the speaker has figured out the listener is from Sichuan.)</span> |
− | * 我 <em>给 不 出</em> 答案。<span class="expl"> (the speaker is unable to "produce" an answer)</span> | + | * 我 <em>给 不 出</em> 答案。<span class="trans">I can't give an answer.</span> <span class="expl"> (the speaker is unable to "produce" an answer)</span> |
− | * 他 是 个 没有 素质 的 人,这 个 我 早就 <em>看 出来</em> 了。 | + | * 他 是 个 没有 素质 的 人,这 个 我 早就 <em>看 出来</em> 了。<span class="trans">He is a man without character. I realized this recently.</span> <span class="expl">I was able to see it.</span> |
− | * 你 <em>想 不 出来</em> 他 有 多 坏。 | + | * 你 <em>想 不 出来</em> 他 有 多 坏。<span class="trans">You can't imagine how bad he is.</span> <span class="expl">You think, but nothing "comes out".</span> |
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 30: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 你 怎么 在 厕所 里 待 了 那么 长 时间,快点 <em>出来</em>! | + | * 你 怎么 在 厕所 里 待 了 那么 长 时间,快点 <em>出来</em>!<span class="trans">How can you spend so long in the bathroom? Hurry up and come out!</span> |
− | * 考试 分数 <em>出来</em> 了,咱们 赶紧 去 查 吧! <span class="expl">(the exam results have "come from nothing into being".</span> | + | * 考试 分数 <em>出来</em> 了,咱们 赶紧 去 查 吧!<span class="trans">The exam results came out. Let's all go look at them!</span> <span class="expl">(the exam results have "come from nothing into being".</span> |
− | * 结果 <em>出来</em> 了! | + | * 结果 <em>出来</em> 了!<span class="trans">The results are out!</span> |
</div> | </div> | ||
Revision as of 09:41, 17 June 2013
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
As with many resultative complements, 出来 can be used both literally and figuratively.
Structure
Verb + 出来
Examples
When used literally, 出(来) is quite intuitive, and means "to come out of" (in the direction of the speaker):
- 他们 绕 了 四 个 小时,却 一直 走 不 出 迷宫。They wandered for four hours, but still couldn't walk out of the maze.
- 从 银行 跑 出来 了一 个 小偷,口袋 塞 满 了 钞票。A robber ran out of the bank, his bag stuffed full of banknotes.
出(来)and can also figuratively mean for something to come from "nothing into being" from "hidden to visible", or from "unknown to known". In the last case, it is often used to express the speaker has "figured something out".
给出一些例句:
- 我 知道 你 是 四川人,我 都 听 出来 了!I know you're Sichuanese. I can hear it!( by listening to the speaker's accent the speaker has figured out the listener is from Sichuan.)
- 我 给 不 出 答案。I can't give an answer. (the speaker is unable to "produce" an answer)
- 他 是 个 没有 素质 的 人,这 个 我 早就 看 出来 了。He is a man without character. I realized this recently. I was able to see it.
- 你 想 不 出来 他 有 多 坏。You can't imagine how bad he is. You think, but nothing "comes out".
When 出来 is used directly as a verb, it can also be used literally and figuratively:
- 你 怎么 在 厕所 里 待 了 那么 长 时间,快点 出来!How can you spend so long in the bathroom? Hurry up and come out!
- 考试 分数 出来 了,咱们 赶紧 去 查 吧!The exam results came out. Let's all go look at them! (the exam results have "come from nothing into being".
- 结果 出来 了!The results are out!
See also
- Figurative directional complements: 下去 and 起来
- Direction complement
Sources and further reading
Books
- Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级) (pp. 17-9 ) →buy
- Boya Chinese Lower Intermediate 2 (博雅汉语准中级加速篇) (pp. 9) →buy
- New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3) (pp. 119) →buy
Websites
- Chinesegrammar.info: Chinese grammar: verb + 出来 (chūlái) construction