Difference between revisions of "The "all" adverb "dou""

Line 3: Line 3:
 
The adverb 都 (dōu) is used to express "all" in Chinese. It's very common to use 都 is all sorts of sentences where we might find it unnecessary in English.
 
The adverb 都 (dōu) is used to express "all" in Chinese. It's very common to use 都 is all sorts of sentences where we might find it unnecessary in English.
  
== Structure ==
+
== 都 for "all" ==
 +
 
 +
=== Structure ===
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
Line 13: Line 15:
 
Remember that 都 appears ''after'' the subject. A common mistake learners make is to put 都 at the beginning of the sentence (as "all" often appears there in English). This isn't good Chinese - make sure you put 都 after the subject.  
 
Remember that 都 appears ''after'' the subject. A common mistake learners make is to put 都 at the beginning of the sentence (as "all" often appears there in English). This isn't good Chinese - make sure you put 都 after the subject.  
  
== Examples ==
+
=== Examples ===
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
Line 23: Line 25:
 
* 我们 <em>都</em> 可以 去 吗 ? <span class="trans">Can we all go?</span>
 
* 我们 <em>都</em> 可以 去 吗 ? <span class="trans">Can we all go?</span>
 
* 他们 <em>都</em> 踢 足球 。<span class="trans">They all play soccer.</span>
 
* 他们 <em>都</em> 踢 足球 。<span class="trans">They all play soccer.</span>
* 我 和 我 老公 <em>都</em> 是 美国 人 。<span class="expl">(In English we use "both" instead of "all" if it's only two people/things in the subject.)</span><span class="trans">My husband and I are both Americans.</span>
 
 
* 我 和 我 太太 <em>都</em> 在 上海 工作。 <span class="trans">My wife and I both work in Shanghai.</span>
 
* 我 和 我 太太 <em>都</em> 在 上海 工作。 <span class="trans">My wife and I both work in Shanghai.</span>
* 我 和 他 <em>都</em> 喜欢 中国 菜 。 <span class="expl">(Again, 都 is translated as "both" here.)</span><span class="trans">He and I both like Chinese food.</span>
 
 
* 你们 <em>都</em> 在 用 wiki 吗? <span class="trans">Are you all using the wiki?</span>
 
* 你们 <em>都</em> 在 用 wiki 吗? <span class="trans">Are you all using the wiki?</span>
 
* 你们 <em>都</em>  喜欢 喝 咖啡 吗 ? <span class="trans">Do you all like drinking coffee?</span>
 
* 你们 <em>都</em>  喜欢 喝 咖啡 吗 ? <span class="trans">Do you all like drinking coffee?</span>
 +
 +
</div>
 +
 +
== 都 for "both" ==
 +
 +
Chinese doesn't normally use a special word for "both" like English does.  It just uses 都 as if it were any other number greater than one.  This is actually really easy; you just have to get used to it.
 +
 +
=== Structure ===
 +
 +
<div class="jiegou">
 +
 +
[Subject which is two people or things ] + 都 + [Verb Phrase]
 +
 +
</div>
 +
 +
This pattern should look familiar!
 +
 +
=== Examples ===
 +
 +
<div class="liju">
 +
 +
* 我们 两 个 <em>都 </em> 爱 你 。 <span class="trans">The two of us both love you.</span>
 +
* 你们 两 个 <em>都</em> 在 学 中文 吗 ?<span class="trans">Are both of you studying Chinese?</span>
 +
* 我 和 我 老公 <em>都</em> 是 美国 人 。<span class="trans">My husband and I are both Americans.</span>
 +
* 我 和 我 太太 <em>都</em> 在 上海 工作。 <span class="trans">My wife and I both work in Shanghai.</span>
 +
* 我 和 他 <em>都</em> 喜欢 中国 菜 。 <span class="trans">He and I both like Chinese food.</span>
  
 
</div>
 
</div>
  
 
==See also==
 
==See also==
 +
 
*[["Ye" and "dou" together]]
 
*[["Ye" and "dou" together]]
 
*[[The also adverb]]
 
*[[The also adverb]]

Revision as of 05:47, 9 September 2013

Chinese-grammar-wiki-dou.jpg

The adverb 都 (dōu) is used to express "all" in Chinese. It's very common to use 都 is all sorts of sentences where we might find it unnecessary in English.

都 for "all"

Structure

Subject + 都 + [Verb Phrase]

Remember that 都 appears after the subject. A common mistake learners make is to put 都 at the beginning of the sentence (as "all" often appears there in English). This isn't good Chinese - make sure you put 都 after the subject.

Examples

  • 我们 爱 你 。 We all love you.
  • 你们 在 学 中文 吗 ?Are you all studying Chinese?
  • 你们 认识 John 吗 ? Do you all know John?
  • 我们 住 在 上海 。 We all live in Shanghai.
  • 我们 可以 去 吗 ? Can we all go?
  • 他们 踢 足球 。They all play soccer.
  • 我 和 我 太太 在 上海 工作。 My wife and I both work in Shanghai.
  • 你们 在 用 wiki 吗? Are you all using the wiki?
  • 你们 喜欢 喝 咖啡 吗 ? Do you all like drinking coffee?

都 for "both"

Chinese doesn't normally use a special word for "both" like English does. It just uses 都 as if it were any other number greater than one. This is actually really easy; you just have to get used to it.

Structure

[Subject which is two people or things ] + 都 + [Verb Phrase]

This pattern should look familiar!

Examples

  • 我们 两 个 爱 你 。 The two of us both love you.
  • 你们 两 个 在 学 中文 吗 ?Are both of you studying Chinese?
  • 我 和 我 老公 是 美国 人 。My husband and I are both Americans.
  • 我 和 我 太太 在 上海 工作。 My wife and I both work in Shanghai.
  • 我 和 他 喜欢 中国 菜 。 He and I both like Chinese food.

See also

Sources and further reading

Books