Difference between revisions of "Expressing "even if…" with "napa""
Line 26: | Line 26: | ||
=== Structure === | === Structure === | ||
− | 哪怕 is often followed by 再 to give further emphasis to | + | 哪怕 is often followed by 再 (in the first part of the sentence) to give further emphasis to what the speaker is saying won't make a difference. In this usage, it's very similar to "no matter," which can also be expressed by patterns like [["No matter" with "buguan"|不管]]. |
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | 哪怕 | + | 哪怕 + [Subj-1] + 再 + Adj, [Subj 2] + 也 + [Verb phrase]. |
</div> | </div> | ||
+ | |||
+ | Note: some [[verb]]s can also be used with this pattern in place of the adjective. | ||
=== Examples === | === Examples === | ||
Line 36: | Line 38: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * <em>哪怕</em> 再 | + | * <em>哪怕</em> 你 说 得 再 好,我们 <em>也</em> 不 相信 。<span class="trans">Even if you can be exceptionally persuasive, we're not going to believe it.</span> |
− | * <em>哪怕</em> 再 | + | * <em>哪怕</em> 你 工作 再 努力,经理 <em>也</em> 不 可能 给 你 加薪 。<span class="trans">The manager is not going to give you a pay raise no matter how hard you work.</span> |
− | * <em>哪怕</em> | + | * <em>哪怕</em> 你 问 再 多 遍,她 现在 <em>也</em> 不 会 说 一 个 字 。<span class="trans">No matter how many times you ask her, she will not say a single word.</span> |
− | * <em>哪怕</em> | + | * <em>哪怕</em> 再 忙 ,我 <em>也</em> 要 抽 时间 陪 孩子 。<span class="trans">Even if I‘m super busy, I will still find some time to spend with my kid.</span> |
− | * <em>哪怕</em> | + | * <em>哪怕</em> 再 累 ,她 <em>也</em> 不 要 父母 帮忙 照顾 小孩 。<span class="trans">Even if it's really exhausting, she doesn't want her parents' help with the baby.</span> |
− | * <em>哪怕</em> | + | * <em>哪怕</em> 孩子 再 不 听话 ,父母 <em>也</em> 不 会 打 他们 。<span class="trans">No matter how disobedient the children are, their parents won't spank them.</span> |
+ | |||
</div> | </div> | ||
Revision as of 01:52, 29 May 2015
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
哪怕 (nǎpà) means "even if," and has a slightly stronger tone than 即使 or 就算. It is therefore often used to disregard hypothetical statements of a more serious nature. It is normally used with 也.
Contents
Basic Form
The basic "even if" form should be familiar if you know how to use 即使 or 就算.
Structure
哪怕 + [hypothetical statement] + 也 + [action]
Examples
- 哪怕 要 花 一百万,也 要 把 你 的 病 治好。Even if we need to spend one million bucks, we will cure your disease.
- 你 哪怕 就 陪 孩子 玩 一 小 会儿 ,她 也 会 很 开心 的。It would make the child really happy even if you spend only a few minutes with her.
- 哪怕 你 要 送 我 一 辆 宝马,我 也 不 要 嫁 给 你!I‘m not gonna marry you even if you give me a B.M.W.
- 哪怕 你 打扮 得 像 电影 明星 一样,他 也 不 会 看 你 一 眼 !Even if you dress up like a movie star, he won't even pay you the slightest attention!
哪怕 with 再
Structure
哪怕 is often followed by 再 (in the first part of the sentence) to give further emphasis to what the speaker is saying won't make a difference. In this usage, it's very similar to "no matter," which can also be expressed by patterns like 不管.
哪怕 + [Subj-1] + 再 + Adj, [Subj 2] + 也 + [Verb phrase].
Note: some verbs can also be used with this pattern in place of the adjective.
Examples
- 哪怕 你 说 得 再 好,我们 也 不 相信 。Even if you can be exceptionally persuasive, we're not going to believe it.
- 哪怕 你 工作 再 努力,经理 也 不 可能 给 你 加薪 。The manager is not going to give you a pay raise no matter how hard you work.
- 哪怕 你 问 再 多 遍,她 现在 也 不 会 说 一 个 字 。No matter how many times you ask her, she will not say a single word.
- 哪怕 再 忙 ,我 也 要 抽 时间 陪 孩子 。Even if I‘m super busy, I will still find some time to spend with my kid.
- 哪怕 再 累 ,她 也 不 要 父母 帮忙 照顾 小孩 。Even if it's really exhausting, she doesn't want her parents' help with the baby.
- 哪怕 孩子 再 不 听话 ,父母 也 不 会 打 他们 。No matter how disobedient the children are, their parents won't spank them.
See also
- Expressing "even if…" with "jishi"
- Expressing "even if…" with "jiushi"
- Expressing "even if…" with "jiusuan"