Difference between revisions of "Expressing "excessively" with "tai""
Line 20: | Line 20: | ||
* 这 个 女孩 <em>太</em> 漂亮 <em>了</em> 。 <span class="pinyin">Zhè ge nǚhái <em>tài</em> piàoliang <em>le</em>.</span> <span class="trans">This girl is too pretty.</span> | * 这 个 女孩 <em>太</em> 漂亮 <em>了</em> 。 <span class="pinyin">Zhè ge nǚhái <em>tài</em> piàoliang <em>le</em>.</span> <span class="trans">This girl is too pretty.</span> | ||
* 米饭 <em>太</em> 多 <em>了</em> 。 <span class="pinyin">Mǐfàn <em>tài</em> duō <em>le</em>.</span> <span class="trans">There is too much rice.</span> | * 米饭 <em>太</em> 多 <em>了</em> 。 <span class="pinyin">Mǐfàn <em>tài</em> duō <em>le</em>.</span> <span class="trans">There is too much rice.</span> | ||
− | |||
* 现在 <em>太</em> 晚 <em>了</em> 。 <span class="pinyin">Xiànzài <em>tài</em> wǎn <em>le</em>.</span> <span class="trans">Now it's too late.</span> | * 现在 <em>太</em> 晚 <em>了</em> 。 <span class="pinyin">Xiànzài <em>tài</em> wǎn <em>le</em>.</span> <span class="trans">Now it's too late.</span> | ||
* 老板<em>太</em> 忙 <em>了</em> 。 <span class="pinyin">Lǎobǎn <em>tài</em> máng <em>le</em>.</span> <span class="trans">The boss is too busy.</span> | * 老板<em>太</em> 忙 <em>了</em> 。 <span class="pinyin">Lǎobǎn <em>tài</em> máng <em>le</em>.</span> <span class="trans">The boss is too busy.</span> | ||
Line 26: | Line 25: | ||
* 老师 <em>太</em> 累 <em>了</em> 。 <span class="pinyin">Lǎoshī <em>tài</em> lèi <em>le</em>.</span> <span class="trans">The teacher is too tired.</span> | * 老师 <em>太</em> 累 <em>了</em> 。 <span class="pinyin">Lǎoshī <em>tài</em> lèi <em>le</em>.</span> <span class="trans">The teacher is too tired.</span> | ||
* 你 的 孩子 <em>太</em> 聪明 <em>了</em> 。 <span class="pinyin">Nǐ de háizi <em>tài</em> cōngming <em>le</em>.</span> <span class="trans">Your kids are too smart. / Your kids are very smart.</span> | * 你 的 孩子 <em>太</em> 聪明 <em>了</em> 。 <span class="pinyin">Nǐ de háizi <em>tài</em> cōngming <em>le</em>.</span> <span class="trans">Your kids are too smart. / Your kids are very smart.</span> | ||
+ | * 这个 地方 <em>太</em> 有意思 <em>了</em> 。 <span class="pinyin">Zhè ge dìfāng <em>tài</em> yǒuyìsi <em>le</em>.</span> <span class="trans">This place is too interesting.</span> | ||
</div> | </div> |
Revision as of 03:36, 21 September 2015
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
In Chinese, the simplest structure for expressing too in the sense of excessively is by using the word 太 (tài). But don't forget 了 (le) at the end of the sentence.
Structure
太 + Adj. + 了
As in English, this can express that something really is excessive, or can colloquially express the meaning of so or very. Note that in Chinese, you can say "太好了 (tài hǎo le)" which just means "very good" (whereas in English the phrase "too good" sometimes makes it sound like there's reason for suspicion).
Examples
- 你 太 好 了 。 You are "too good" [so great].
- 他 太 帅 了 。 He is too handsome. / He is very handsome.
- 这 个 女孩 太 漂亮 了 。 This girl is too pretty.
- 米饭 太 多 了 。 There is too much rice.
- 现在 太 晚 了 。 Now it's too late.
- 老板太 忙 了 。 The boss is too busy.
- 小猫 太 可爱 了 ! The kitten is too cute! / The kitten is very cute!
- 老师 太 累 了 。 The teacher is too tired.
- 你 的 孩子 太 聪明 了 。 Your kids are too smart. / Your kids are very smart.
- 这个 地方 太 有意思 了 。 This place is too interesting.
Note for the more advanced learner: This pattern can be used with modal verbs (e.g. 会 (huì), 能 (néng)) as well as psychological verbs (e.g. 喜欢 (xǐhuān), 想 (xiǎng), 爱 (ài)) to intensify the degree.
See also
- "Not very" with "bu tai"
- Positive adjectives with "-ji le"
- The "zui" superlative
- Special verbs with "hen"