Difference between revisions of "Using "dao" to mean "to go to""

Line 44: Line 44:
  
 
* 明天 我 要 <em>到</em> 南京 路 买 衣服。 <span class="pinyin">Míngtiān wǒ yào <em>dào</em> Nánjīng lù mǎi yīfu.</span> <span class="trans">I'll go to Nanjing Road to buy clothes.</span>
 
* 明天 我 要 <em>到</em> 南京 路 买 衣服。 <span class="pinyin">Míngtiān wǒ yào <em>dào</em> Nánjīng lù mǎi yīfu.</span> <span class="trans">I'll go to Nanjing Road to buy clothes.</span>
* 你们 晚上 <em>到</em> 哪儿 吃饭 啊 ? <span class="pinyin">Nǐmen <em>dào</em> nǎlǐ qù chīfàn a?</span> <span class="trans">Where do you all go to eat food?</span>
+
* 你们 晚上 <em>到</em> 哪儿 吃饭 啊?<span class="pinyin">Nǐmen wǎnshang <em>dào</em> nǎr chīfàn a?</span> <span class="trans">Where do you all go to eat food this evening?</span>
* 我 跟 朋友 经常 <em>到</em> KTV 唱歌 。 <span class="pinyin">Wǒmen jīngcháng <em>dào</em> KTV chànggē.</span> <span class="trans">We often go to Karaoke to sing songs.</span>
+
* 我 跟 朋友 经常 <em>到</em> KTV 唱歌 。 <span class="pinyin">Wǒ gēn péngyou jīngcháng <em>dào</em> KTV chànggē.</span> <span class="trans">I often go to Karaoke to sing songs with friends.</span>
* 今年 春节 我 要 <em>到</em> 女朋友 家里 去 见 她 的 父母 。 <span class="pinyin">Jīnnián chūnjié wǒ <em>dào</em> nǚpéngyou jiālǐ qù jiàn tā de fùmǔ.</span> <span class="trans">This Spring Festival I am going to my girlfriend's house to meet her parents.</span>
+
* 今年 春节 我 要 <em>到</em> 女朋友 见 她 的 父母 。 <span class="pinyin">Jīnnián chūnjié wǒ yào <em>dào</em> nǚpéngyou jiā jiàn tā de fùmǔ.</span> <span class="trans">This Spring Festival I am going to my girlfriend's house to meet her parents.</span>
 
* 下 个 月 我 要 <em>到</em> 美国 出差。 <span class="pinyin">Xià ge yuè wǒ yào <em>dào</em> Měiguó chūchāi.</span> <span class="trans">Next month I need to go to America on a business trip.</span>
 
* 下 个 月 我 要 <em>到</em> 美国 出差。 <span class="pinyin">Xià ge yuè wǒ yào <em>dào</em> Měiguó chūchāi.</span> <span class="trans">Next month I need to go to America on a business trip.</span>
  

Revision as of 09:56, 14 October 2015

A simple and direct way to indicate that you or someone is going to a specific place or has arrived at a specific place is to use the verb 到 (dào).

Place

Structure

The verb 到 (dào) is used to talk about going to places.

Subj. + 到 + Place

Examples

  • 他们 已经 酒吧 了。 Tāmen yǐjīng dào jiǔbā le. They already got to the bar.
  • 我 刚 家。 Wǒ gāng dào jiā. I just got home.
  • 公司 了 吗? dào gōngsī le ma? Did you get to the company?
  • 我们 先 北京 , 然后 香港。 Wǒmen xiān dào Běijīng, ránhòu dào Xiānggǎng. First we'll arrive in Beijing, then in Hong Kong.
  • 请 问 这 个 地铁 火车站 吗 ? Qǐng wèn zhè ge dìtiě dào huǒchēzhàn ma? Excuse me, does this subway go to the train station?

Place and action

Structure

If you are going to a place to do something else, you can add 去 (qù) and the verb. This has the meaning of "going to the place to do something."

Subj. + 到 + Place + 去 + Action

Examples

  • 明天 我 要 南京 路 买 衣服。 Míngtiān wǒ yào dào Nánjīng lù mǎi yīfu. I'll go to Nanjing Road to buy clothes.
  • 你们 晚上 哪儿 吃饭 啊?Nǐmen wǎnshang dào nǎr chīfàn a? Where do you all go to eat food this evening?
  • 我 跟 朋友 经常 KTV 唱歌 。 Wǒ gēn péngyou jīngcháng dào KTV chànggē. I often go to Karaoke to sing songs with friends.
  • 今年 春节 我 要 女朋友 家 见 她 的 父母 。 Jīnnián chūnjié wǒ yào dào nǚpéngyou jiā jiàn tā de fùmǔ. This Spring Festival I am going to my girlfriend's house to meet her parents.
  • 下 个 月 我 要 美国 出差。 Xià ge yuè wǒ yào dào Měiguó chūchāi. Next month I need to go to America on a business trip.

到, 去, and 走

Sometimes it can be hard to figure out exactly which word to use in Chinese to mean "go." 到 (dào) is used when you talk about arriving at a place, emphasizing the destination. 去 (qù) is used when you are going to a place. The exact meaning is "to go," and it emphasizes getting somewhere. 走 (zǒu) is used when talking about "leaving." The emphasis is on getting away from a particular place.

See also

Sources and further reading

Books