Difference between revisions of "Using "guo" with "le""
Line 69: | Line 69: | ||
<ul class="dialog"> | <ul class="dialog"> | ||
− | <li><span class="speaker">A:</span>她 想 吃 吗 ? <span class="pinyin">Tā xiǎng chī ma?</span><span class="trans">Does she want to eat?</span></li> | + | <li><span class="speaker">A:</span>她 想 吃 饭 吗 ? <span class="pinyin">Tā xiǎng chī fàn ma?</span><span class="trans">Does she want to eat?</span></li> |
− | <li><span class="speaker">B:</span>她 <strong>已经</strong> 吃 <em>过</em> 饭 <em>了</em>。 <span class="pinyin">Tā <strong>yǐjīng </strong> chī <em> | + | <li><span class="speaker">B:</span>她 <strong>已经</strong> 吃 <em>过</em> 饭 <em>了</em>。 <span class="pinyin">Tā <strong>yǐjīng </strong> chī <em>guo</em> fàn <em>le</em>.</span><span class="trans">She has <strong>already</strong> eaten.</span></li> |
</ul> | </ul> | ||
Line 81: | Line 81: | ||
<ul class="dialog"> | <ul class="dialog"> | ||
<li><span class="speaker">A:</span>别 忘记 刷牙。 <span class="pinyin">Bié wàngjì shuāyá.</span><span class="trans">Don't forget to brush your teeth.</span></li> | <li><span class="speaker">A:</span>别 忘记 刷牙。 <span class="pinyin">Bié wàngjì shuāyá.</span><span class="trans">Don't forget to brush your teeth.</span></li> | ||
− | <li><span class="speaker">B:</span>我 <strong>已经</strong> 刷 <em>过</em> 牙 <em>了</em>。<span class="pinyin">Wǒ <strong>yǐjīng </strong> shuā <em> | + | <li><span class="speaker">B:</span>我 <strong>已经</strong> 刷 <em>过</em> 牙 <em>了</em>。<span class="pinyin">Wǒ <strong>yǐjīng </strong> shuā <em>guo</em> yá <em>le</em>.</span> <span class="trans">I have <strong>already</strong> brushed my teeth.</span></li> |
</ul> | </ul> | ||
Line 91: | Line 91: | ||
<ul class="dialog"> | <ul class="dialog"> | ||
− | <li><span class="speaker">A:</span>他 应该 | + | <li><span class="speaker">A:</span>他 应该 洗 碗 。 <span class="pinyin">Tā yīnggāi xǐ wǎn.</span><span class="trans">He should wash the dishes.</span></li> |
− | <li><span class="speaker">B:</span> | + | <li><span class="speaker">B:</span>我 <strong>已经</strong> 洗 <em>过 了</em>。 <span class="pinyin">Wǒ <strong>yǐjīng </strong> xǐ <em>guo le</em>.</span><span class="trans">I've <strong>already</strong> washed them.</span></li> |
</ul> | </ul> | ||
Revision as of 07:30, 14 February 2016
You might be familiar with using 过 (guò) to indicate that an action has been experienced in the past, but then also see it used together with 了 (le). What's going on here? A special explanation is in order.
Contents
Basic Pattern
Structure
Verb + 过 + 了
You'll notice that this pattern is often used for everyday behaviors. It's used for actions like "eating" and "brushing one's teeth" and "taking a shower."
Examples
- 她 吃 过 了。 She has eaten (already).
- 牙 刷 过 了。I've brushed my teeth (already).
- 洗 过 了。I've showered (already).
- 我们 看 过 了。 We've seen it (already).
- 他们 见 过 了。They've met (already).
The Pattern with an Object
For the examples above, you could have inserted an object to modify the basic pattern, getting this:
Verb + 过 + Obj. + 了
The object has been inserted in the sentences below:
- 你 吃 过 饭 了 吗?Have you eaten (already)?
- 我 刷 过 牙 了。 I have brushed my teeth (already).
- 他 洗 过 澡 了。 He has showered (already).
- 我 给 他 打 过 电话 了。I called him (already).
- 客户 看 过 合同 了 吗?Has the client read the contract (already)?
What the 过 does
You would be right to point out that 过 (guò) is mainly used to call attention to the fact that someone has had an experience. This is the basic pattern pointed out in the article on the basic usage of the aspectual particle 过 (guò). In the examples above, though, it's not any "once-in-a-lifetime" experiences being expressed, it's more just the information that these actions are done. Here, 过 (guò) and 了 (le) work together to emphasize that an action is already done. This is why the translations on the side add the word "already" in parentheses at the end; this is the feeling the sentences give you. In fact, to emphasize the idea of already done even further, you could add the word for "already," 已经 (yǐjīng), before the verbs in the examples below, and it also works just fine:
- 她 已经 吃 过 饭 了。 She has already eaten (a meal).
- 我 已经 刷 过 牙 了。 I have already brushed my teeth.
- 他 已经 洗 过 澡 了。 He has already had a shower .
When to use 过 + 了
So when would you use the sentences above? You'd be emphasizing that the action has already occurred (so it doesn't need to be done again), so it would probably be something like this:
For the eating example:
- A:她 想 吃 饭 吗 ? Does she want to eat?
- B:她 已经 吃 过 饭 了。 She has already eaten.
For the tooth brushing example:
- A:别 忘记 刷牙。 Don't forget to brush your teeth.
- B:我 已经 刷 过 牙 了。 I have already brushed my teeth.
For the taking a shower example:
- A:他 应该 洗 碗 。 He should wash the dishes.
- B:我 已经 洗 过 了。 I've already washed them.
See also
Sources and further reading
Books
- A Practical Chinese Grammar For Foreigners (外国人实用汉语语法) (p. 138) →buy
- Chinese Grammar Without Tears (简明汉语语法学习手册) (pp. 73-74) →buy
- Integrated Chinese: Level 2, Part 1 (pp. 345 - 347) →buy
- Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide (pp. 76-77, 230-232) →buy
- New Practical Chinese Reader 2 (新实用汉语课本2) (pp. 175 - 176) →buy
Websites
- ChinesePod: Qing Wen - 过(guo) (free podcast content)