Difference between revisions of "Expressing "just now" with "gangcai""

m (Text replacement - "Bǎobǎo" to "Bǎobao")
Line 24: Line 24:
 
* 你们 <em>刚才</em> 在 <strong>看</strong> 什么?<span class="pinyin">Nǐmen <em>gāngcái</em> zài <strong>kàn</strong> shénme? </span> <span class="trans">What were you looking at just now? </span>
 
* 你们 <em>刚才</em> 在 <strong>看</strong> 什么?<span class="pinyin">Nǐmen <em>gāngcái</em> zài <strong>kàn</strong> shénme? </span> <span class="trans">What were you looking at just now? </span>
 
* 不好意思,我 <em>刚才</em> <strong>出去</strong> 了。<span class="pinyin">Bùhǎoyìsi, wǒ <em>gāngcái</em> <strong>chūqù</strong> le. </span> <span class="trans">I'm sorry, I just now stepped out. </span>
 
* 不好意思,我 <em>刚才</em> <strong>出去</strong> 了。<span class="pinyin">Bùhǎoyìsi, wǒ <em>gāngcái</em> <strong>chūqù</strong> le. </span> <span class="trans">I'm sorry, I just now stepped out. </span>
* 宝宝 <em>刚才</em> <strong>哭</strong> 了。<span class="pinyin">Bǎobǎo <em>gāngcái</em> <strong>kū</strong> le.</span> <span class="trans">The baby just cried. </span>
+
* 宝宝 <em>刚才</em> <strong>哭</strong> 了。<span class="pinyin">Bǎobao <em>gāngcái</em> <strong>kū</strong> le.</span> <span class="trans">The baby just cried. </span>
 
* 他们 <em>刚才</em> 去 <strong>开会</strong> 了。<span class="pinyin">Tāmen <em>gāngcái</em> qù <strong>kāihuì</strong> le. </span> <span class="trans">They just went to a meeting. </span>
 
* 他们 <em>刚才</em> 去 <strong>开会</strong> 了。<span class="pinyin">Tāmen <em>gāngcái</em> qù <strong>kāihuì</strong> le. </span> <span class="trans">They just went to a meeting. </span>
 
* <em>刚才</em> 有 人 <strong>找</strong> 你。<span class="pinyin"><em>Gāngcái</em> yǒu rén <strong> zhǎo</strong> nǐ. </span> <span class="trans">Just now, there was someone looking for you. </span>
 
* <em>刚才</em> 有 人 <strong>找</strong> 你。<span class="pinyin"><em>Gāngcái</em> yǒu rén <strong> zhǎo</strong> nǐ. </span> <span class="trans">Just now, there was someone looking for you. </span>

Revision as of 15:32, 18 February 2016

In order to say that something "just now" occurred, use the time noun 刚才 (gāngcái). It can be placed in front of the verb or the subject of a statement.

Structure

This grammar structure is pretty straightforward. Similar to the English "just now," you can put 刚才 (gāngcái) right before the verb in a sentence. It can also come before the subject or after the subject.

刚才 + Verb

Examples

  • 刚才 什么 了?gāngcái shuō shénme le? What did you just say?
  • 刚才 了?Gāngcái shéi lái le? Who came just now?
  • 刚才 哪儿 了?Gāngcái nǎr le? Where did you go just now?
  • 刚才 洗手间 了。Gāngcái xǐshǒujiān le. I just went to the washroom.
  • 老板 刚才 生气 了。Lǎobǎn gāngcái shēngqì le. The boss just got angry.
  • 你们 刚才 什么?Nǐmen gāngcái zài kàn shénme? What were you looking at just now?
  • 不好意思,我 刚才 出去 了。Bùhǎoyìsi, wǒ gāngcái chūqù le. I'm sorry, I just now stepped out.
  • 宝宝 刚才 了。Bǎobao gāngcái le. The baby just cried.
  • 他们 刚才开会 了。Tāmen gāngcáikāihuì le. They just went to a meeting.
  • 刚才 有 人 你。Gāngcái yǒu rén zhǎo nǐ. Just now, there was someone looking for you.

See also

Sources and further reading

Books