Difference between revisions of "Expressing "how about" with "yaobu""
Line 1: | Line 1: | ||
{{Grammar Box}} | {{Grammar Box}} | ||
− | 要不 ( | + | 要不 (yàobù) can have a number of meanings depending on how it is used. |
==要不 as to mark possible choices== | ==要不 as to mark possible choices== | ||
Line 8: | Line 8: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 你 <em>要不</em> 看书 <em>要不</em> 听音乐 。<span class="pinyin">Nǐ <em> | + | * 你 <em>要不</em> 看书 <em>要不</em> 听音乐 。<span class="pinyin">Nǐ <em>yàobù</em> kànshū <em>yàobù</em> tīng yīnyuè.</span><span class="trans">You can either study or listen to music.</span> |
− | * <em>要不</em> 你 做,<em>要不</em> 我 做,但是 一定 要 做 完。<span class="pinyin"><em> | + | * <em>要不</em> 你 做,<em>要不</em> 我 做,但是 一定 要 做 完。<span class="pinyin"><em>yàobù</em> nǐ zuò, <em>yàobù</em> wǒ zuò, dànshì yīdìng yào zuò wán.</span><span class="trans">Either you do it or I do it, but it's definitely going to be done.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 19: | Line 19: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 一个人去看电影没意思,<em>要不</em> 我们 一起 去 吧。<span class="pinyin">Yī gè rén qù kàn diànyǐng méi yìsi, <em> | + | * 一个人去看电影没意思,<em>要不</em> 我们 一起 去 吧。<span class="pinyin">Yī gè rén qù kàn diànyǐng méi yìsi, <em>yàobù</em> wǒmen yīqǐ qù ba.</span><span class="trans">It's no fun to go to the movie by myself.How about we go together?</span> |
− | * <em>要不</em> 我们 去 逛街 吧,比 在家 睡觉 有 意思。<span class="pinyin"><em> | + | * <em>要不</em> 我们 去 逛街 吧,比 在家 睡觉 有 意思。<span class="pinyin"><em>Yàobù</em> wǒmen qù guàngjiē ba, bǐ zàijiā shuìjiào yǒu yìsi.</span><span class="trans">Let's go shopping. It's more fun than sleeping at home.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 26: | Line 26: | ||
要不 can also be used to mean otherwise: | 要不 can also be used to mean otherwise: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 你 快点 打电话 给 他,<em>要不</em> 他会 很 担心。<span class="pinyin">Nǐ kuài diǎn dǎ diànhuà gěi tā, <em> | + | * 你 快点 打电话 给 他,<em>要不</em> 他会 很 担心。<span class="pinyin">Nǐ kuài diǎn dǎ diànhuà gěi tā, <em>yàobù</em> tā huì hěn dānxīn.</span><span class="trans">I need to call him soon, or he'll start to worry.</span> |
− | * 我 要 打的,<em>要不</em> 我会迟到。<span class="pinyin">Wǒ yào dǎ di, <em> | + | * 我 要 打的,<em>要不</em> 我会迟到。<span class="pinyin">Wǒ yào dǎ di, <em>yàobù</em> wǒ huì chídào.</span><span class="trans">I'm going to take a taxi, otherwise I'll be late.</span> |
− | * 我们 今 晚 需要 收拾 好 行李,<em>要不</em> 明天 来 不 及。<span class="pinyin">Wǒmen jīn wǎn xūyào shōushí hǎo xínglǐ, <em> | + | * 我们 今 晚 需要 收拾 好 行李,<em>要不</em> 明天 来 不 及。<span class="pinyin">Wǒmen jīn wǎn xūyào shōushí hǎo xínglǐ, <em>yàobù</em> míngtiān lái bù jí.</span><span class="trans">We need to prepare the luggage tonight, otherwise there won't be time tomorrow.</span> |
</div> | </div> | ||
Revision as of 08:10, 8 August 2016
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
要不 (yàobù) can have a number of meanings depending on how it is used.
Contents
要不 as to mark possible choices
要不 can be used to offer "either/or" choices to others, similar to 或者.
- 你 要不 看书 要不 听音乐 。You can either study or listen to music.
- 要不 你 做,要不 我 做,但是 一定 要 做 完。Either you do it or I do it, but it's definitely going to be done.
Another word that can be used in a similar pattern is 要么, with the difference that 要么 can only be used to list the either/or choices available to oneself as well as the choices available to others.
要不 used for suggestions
要不 can be used as an indirect way of giving a suggestion, as the speaker is using 要不 to seek consent of the listener.
- 一个人去看电影没意思,要不 我们 一起 去 吧。It's no fun to go to the movie by myself.How about we go together?
- 要不 我们 去 逛街 吧,比 在家 睡觉 有 意思。Let's go shopping. It's more fun than sleeping at home.
要不 means otherwise
要不 can also be used to mean otherwise:
- 你 快点 打电话 给 他,要不 他会 很 担心。I need to call him soon, or he'll start to worry.
- 我 要 打的,要不 我会迟到。I'm going to take a taxi, otherwise I'll be late.
- 我们 今 晚 需要 收拾 好 行李,要不 明天 来 不 及。We need to prepare the luggage tonight, otherwise there won't be time tomorrow.
要不然 can be used interchangeably with 要不 when it is used as 否则.
See also
Sources and further reading
Books
- Home With Kids1 (家有儿女1)(pp. 50) →buy
- BRIDGE (桥梁 实用汉语中级教程下)(pp. 187) →buy
- Integrated Chinese: Level 2, Part 1 (pp. 123-4) →buy
- 卓越汉语-公司实战篇 (pp. 166-7) →buy