Difference between revisions of "Expressing "anyway" with "fanzheng""
m (Text replace - "{{Grammar Box}} " to "{{Grammar Box}} ") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | Situation to be | + | Situation to be Disregarded, 反正⋯⋯ |
</div> | </div> |
Revision as of 08:27, 20 October 2016
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Using 反正 (fǎnzhèng) can be a bit addictive as it is seemingly possible to throw in everywhere. It means "anyhow", or "regardless", and is used to disregard a previous statement, particularly those involving options or choices.
Structure
Just put 反正 in the sentence after a comma or pause, similar to how we use "anyways" in English.
Situation to be Disregarded, 反正⋯⋯
Examples
- 你 想 去 哪儿 就 去 哪儿 吧, 反正 我 无所谓。Go wherever you want. I don't really care anyway.
- 说 不 说 都 一样,反正 没有 人 会 听 咱们 老百姓 的 意见。Speaking or not is all the same. Besides, no one is going to listen to what we common folk have to say.
- 不管 你 信 不 信 这个 结果,反正 我 信 了。Even if you don't believe this result, I believe it anyway.