Difference between revisions of "Expressing "although" with "suiran" and "danshi""

Line 1: Line 1:
 
{{Grammar Box}}  
 
{{Grammar Box}}  
  
The grammar pattern "虽然...... 但是......" (suīrán...... dànshì......) is one of the most common used patterns in Chinese, especially in written Chinese. You can think of it as meaning "[[although]]," but unlike in English, you still need to follow it with a "[[but]]" word in Chinese.
+
The grammar pattern "虽然⋯⋯ 但是⋯⋯" (suīrán... dànshì...) is one of the most common used patterns in Chinese, especially in written Chinese. You can think of it as meaning "[[although]]," but unlike in English, you still need to follow it with a "[[but]]" word in Chinese.
  
 
== Structure ==
 
== Structure ==
  
"虽然 ...... 但是 ...... " expresses that while the former part of the sentence is true, there is an adverse reaction in the latter part.  
+
"虽然 ⋯⋯ 但是 ⋯⋯ " expresses that while the former part of the sentence is true, there is an adverse reaction in the latter part.  
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
Line 13: Line 13:
 
</div>
 
</div>
  
Simply put, the pattern means, ''although......, but.......'' In English, you wouldn't normally need the "but" there, but it is required in Chinese. Be aware that "可是" can be used interchangeably with "但是" for the "but" part.  
+
Simply put, the pattern means, ''although..., but...'' In English, you wouldn't normally need the "but" there, but it is required in Chinese. Be aware that "可是" can be used interchangeably with "但是" for the "but" part.  
  
 
== Examples ==
 
== Examples ==
Line 40: Line 40:
  
 
[[Category:B1 grammar points]]
 
[[Category:B1 grammar points]]
{{Basic Grammar|虽然|B1|虽然… 但是…|<em>虽然</em> 渴 了,<em>但是</em> 不 想 喝 啤酒。|grammar point|ASGXI560}}
+
{{Basic Grammar|虽然|B1|虽然⋯⋯ 但是⋯⋯|<em>虽然</em> 渴 了,<em>但是</em> 不 想 喝 啤酒。|grammar point|ASGXI560}}
 
{{Rel char|但是}}
 
{{Rel char|但是}}
 
{{Rel char|但}}
 
{{Rel char|但}}

Revision as of 16:12, 20 October 2016

The grammar pattern "虽然⋯⋯ 但是⋯⋯" (suīrán... dànshì...) is one of the most common used patterns in Chinese, especially in written Chinese. You can think of it as meaning "although," but unlike in English, you still need to follow it with a "but" word in Chinese.

Structure

"虽然 ⋯⋯ 但是 ⋯⋯ " expresses that while the former part of the sentence is true, there is an adverse reaction in the latter part.

虽然 + Subj. + 但是 + Contrary Reaction

Simply put, the pattern means, although..., but... In English, you wouldn't normally need the "but" there, but it is required in Chinese. Be aware that "可是" can be used interchangeably with "但是" for the "but" part.

Examples

  • 虽然 他 是 美国 人 ,但是 他 还 没 去 过 华盛顿。 Suīrán tā shì Měiguó rén, dànshì tā hái méi qùguò Huáshèngdùn.Although he's American, he still hasn't been to Washington D.C.
  • 虽然 她 说 不 太 饿,但是 她 点 了 很 多 菜。Suīrán tā shuō bù tài è, dànshì tā diǎn le hěn duō cài.Even though she said she isn't hungry, she ordered a lot of food.
  • 虽然 他 的 家里 很 有钱,可是 他 从来 不浪费 钱。Suīrán tā de jiālǐ hěn yǒu qián, kěshì tā cónglái bù làngfèi qián.Even though he‘s got a rich family, he never wastes money.

See also

Sources and further reading

Books