Difference between revisions of "Expressing "never again" with "zai ye bu""

Line 18: Line 18:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 昨天 晚上 太 丢脸 了,我 <em>再也不</em> 喝 酒 了。<span class="pinyin">Zuótiān wǎnshang tài diūliǎnle, wǒ <em>zài yě bù</em> hējiǔle.</span><span class="trans">Last night was embarrassing. I'm never drinking beer again.</span>
+
*<em>再也不</em> 想 看 到 你 了!<span class="pinyin"> <em>zài yě bù</em> xiǎng kàn dào nǐ le!</span><span class="trans">I never want to see you again!</span>
* 我 <em>再也不</em> 说谎 了。<span class="pinyin"> Wǒ <em>zài yě bù</em> shuōhuǎngle.</span><span class="trans">I'm never going to lie again.</span>
+
*我 <em>再也不</em> 想 跟 你 玩 了。<span class="pinyin"> Wǒ <em>zài yě bù</em> xiǎng gēn nǐ yīqǐ wán le.</span><span class="trans">I don't want to play with you again.</span>
* <em>再也不</em> 想 看 到 了。<span class="pinyin"> <em>zài yě bù</em> xiǎng kàn dào nǐ le.</span><span class="trans">I never want to see you again.</span>
+
*我们 <em>再也不</em> 会 相信 了!<span class="pinyin">Wǒmen <em>zài yě bù</em> huì xiāngxìn tā le!</span><span class="trans">We're not going to believe you ever again!</span>
* 他 骗 了 我 这么 多 次, 我 <em>再也不</em> 会 相信 他 了。<span class="pinyin"> Tā piàn le wǒ zhème duō cì, <em>zài yě bù</em> huì xiāngxìn tā le.</span><span class="trans">He lied to me so many times and I'm not going to believe him ever again.</span>
+
*她 受伤 以后,就 <em>再也不</em> 能 跳舞 了 。<span class="pinyin"> Tā shòushāng yǐhòu, jiù <em>zài yě bù</em> néng tiàowǔ le.</span><span class="trans">After she was injured, she can never be able to dance again.</span>
* 她 的 腿 受伤 以后,就 <em>再也不</em> 能 跳舞 了 。<span class="pinyin"> Tā de tuǐ shòushāng yǐhòu, jiù <em>zài yě bù</em> néng tiàowǔ le.</span><span class="trans">After her leg was injured,she'll never be able to dance again.</span>
+
*生病 以后,爸爸 就 <em>再也不</em> 喝 酒 了。<span class="pinyin">Shēngbìng yǐhòu, bàba jiù <em>zài yě bù</em> hējiǔ le.</span><span class="trans">After he got ill, my father never drinks again.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 08:42, 22 November 2016

Sometimes you may do something or experience something that you never ever want to do again. How do we express that in Chinese? One of the ways is to use 再也不 (zàiyěbù)!

Structure

To express that something will never be done again, or never happen again, you can use this structure:

Subj. + 再也不 + Verb + Obj. + 了

Notice that 了 is used - in this case it's sentence 了. This is because it is now the case that the action will not be done.

Examples

  • 再也不 想 看 到 你 了!zài yě bù xiǎng kàn dào nǐ le!I never want to see you again!
  • 再也不 想 跟 你 玩 了。zài yě bù xiǎng gēn nǐ yīqǐ wán le.I don't want to play with you again.
  • 我们 再也不 会 相信 你 了!Wǒmen zài yě bù huì xiāngxìn tā le!We're not going to believe you ever again!
  • 她 受伤 以后,就 再也不 能 跳舞 了 。 Tā shòushāng yǐhòu, jiù zài yě bù néng tiàowǔ le.After she was injured, she can never be able to dance again.
  • 生病 以后,爸爸 就 再也不 喝 酒 了。Shēngbìng yǐhòu, bàba jiù zài yě bù hējiǔ le.After he got ill, my father never drinks again.

See also

Sources and further reading

Books

HSK4