Difference between revisions of "Indicating location with "zai" before verbs"

Line 26: Line 26:
 
* 他 喜欢 <em>在</em> <strong>厕所 里</strong> 抽烟。<span class="expl">need a "里" with "在" to indicate the location " in the bathroom." </span><span class="pinyin">Tā xǐhuan <em>zài</em> <strong>cèsuǒ lǐ</strong> chōuyān. </span> <span class="trans">He likes to smoke in the bathroom. </span>
 
* 他 喜欢 <em>在</em> <strong>厕所 里</strong> 抽烟。<span class="expl">need a "里" with "在" to indicate the location " in the bathroom." </span><span class="pinyin">Tā xǐhuan <em>zài</em> <strong>cèsuǒ lǐ</strong> chōuyān. </span> <span class="trans">He likes to smoke in the bathroom. </span>
 
* 很 多 人 <em>在</em> <strong>地铁 上</strong> 吃 早饭。<span class="expl">need a "上" with "在" to indicate the location " in the subway." </span><span class="pinyin">Hěn duō rén <em>zài</em> <strong>dìtiě shàng</strong> chī zǎofàn. </span> <span class="trans"> Many people eat breakfast on the subway. </span>
 
* 很 多 人 <em>在</em> <strong>地铁 上</strong> 吃 早饭。<span class="expl">need a "上" with "在" to indicate the location " in the subway." </span><span class="pinyin">Hěn duō rén <em>zài</em> <strong>dìtiě shàng</strong> chī zǎofàn. </span> <span class="trans"> Many people eat breakfast on the subway. </span>
* 现在 我们 <em>在</em> <strong>KTV</strong> 唱歌。<span class="pinyin">Xiànzài wǒmen <em>zài</em> <strong>KTV</strong> chànggē. </span> <span class="trans">Now we're singing songs at KTV. </span>
+
* 现在 我们 <em>在</em> <strong>KTV</strong> 唱歌。<span class="pinyin">Xiànzài wǒmen <em>zài</em> <strong>KTV</strong> chànggē. </span> <span class="trans">Now we're singing songs at karaoke. </span>
 
* 老板 <em>在</em> <strong>会议室</strong> 见 客户。<span class="pinyin">Lǎobǎn <em>zài</em> <strong>huìyìshì</strong> jiàn kèhù. </span> <span class="trans">The boss is seeing the client in the meeting room. </span>  
 
* 老板 <em>在</em> <strong>会议室</strong> 见 客户。<span class="pinyin">Lǎobǎn <em>zài</em> <strong>huìyìshì</strong> jiàn kèhù. </span> <span class="trans">The boss is seeing the client in the meeting room. </span>  
 
* 你 <em>在</em> <strong>外面</strong> 吃 过 晚饭 了 吗?<span class="pinyin">Nǐ <em>zài</em> <strong>wàimiàn</strong> chī guo wǎnfàn le ma? </span> <span class="trans">Did you eat dinner outside? </span>
 
* 你 <em>在</em> <strong>外面</strong> 吃 过 晚饭 了 吗?<span class="pinyin">Nǐ <em>zài</em> <strong>wàimiàn</strong> chī guo wǎnfàn le ma? </span> <span class="trans">Did you eat dinner outside? </span>

Revision as of 03:50, 13 February 2017

If you need to include the place where an action takes place, you can use 在 (zài). Just pay close attention to word order, as this is one case in which Chinese word order is quite different from English.

Structure

To indicate the location that a verb takes place in, 在 (zài), followed by a location, comes before the verb.

Subj. + 在 + Place + Verb + Obj.

Notice that the location is placed before the verb in Chinese, whereas, in English, it appears afterwards.

Examples

  • 上海 上大学。zài Shànghǎi shàng dàxué. I went to college in Shanghai.
  • 你 一直 这 家 公司 工作 吗?Nǐ yīzhí zài zhè jiā gōngsī gōngzuò ma? Have you always been working in this company?
  • 我 周末 想 睡觉。Wǒ zhōumò xiǎng zài jiā shuìjiào. During the weekend, I want to sleep at home.
  • 不 要 床 上 吃 东西。need a "上" with "在" to indicate the location " on the bed." Bù yào zài chuáng shàng chī dōngxi. Don't eat food on the bed.
  • 你 想 哪儿 开 生日 派对?Nǐ xiǎng zài nǎr kāi shēngrì pàiduì? Where do you want to have the birthday party?
  • 他 喜欢 厕所 里 抽烟。need a "里" with "在" to indicate the location " in the bathroom." Tā xǐhuan zài cèsuǒ lǐ chōuyān. He likes to smoke in the bathroom.
  • 很 多 人 地铁 上 吃 早饭。need a "上" with "在" to indicate the location " in the subway." Hěn duō rén zài dìtiě shàng chī zǎofàn. Many people eat breakfast on the subway.
  • 现在 我们 KTV 唱歌。Xiànzài wǒmen zài KTV chànggē. Now we're singing songs at karaoke.
  • 老板 会议室 见 客户。Lǎobǎn zài huìyìshì jiàn kèhù. The boss is seeing the client in the meeting room.
  • 外面 吃 过 晚饭 了 吗?zài wàimiàn chī guo wǎnfàn le ma? Did you eat dinner outside?

Remember: in English we usually put the location at the end of a sentence. This is different in Chinese, as we put the location after the subject, but before the verb.

Getting More Specific with the Locations

Rather than just using 在 (zài) to mean "at" a location, you might want to use it to mean "in," "on," or "under" a specific location. To do this, you'll need to add an extra word after the location. Learn about expressing location with "zai... shang / xia / li".

See Also

Sources and further reading

Books