Difference between revisions of "Expressing "as a result" with "jieguo""
Line 26: | Line 26: | ||
*他 总是 迟到 ,<em>结果</em> 老板 炒 了 他 的 鱿鱼 。<span class="pinyin">Tā zǒngshì chídào, <em>jiéguǒ</em> lǎobǎn chǎo le tā de yóuyú.</span><span class="trans">He's always late for work. As a result, his boss fired him.</span> | *他 总是 迟到 ,<em>结果</em> 老板 炒 了 他 的 鱿鱼 。<span class="pinyin">Tā zǒngshì chídào, <em>jiéguǒ</em> lǎobǎn chǎo le tā de yóuyú.</span><span class="trans">He's always late for work. As a result, his boss fired him.</span> | ||
*我 没 带 伞 ,<em>结果</em> 全身 都 湿 了 。<span class="pinyin">Wǒ méi dài sǎn, <em>jiéguǒ</em> quánshēn dōu shī le.</span><span class="trans">I didn't take an umbrella. As a result, I got all wet.</span> | *我 没 带 伞 ,<em>结果</em> 全身 都 湿 了 。<span class="pinyin">Wǒ méi dài sǎn, <em>jiéguǒ</em> quánshēn dōu shī le.</span><span class="trans">I didn't take an umbrella. As a result, I got all wet.</span> | ||
− | *我 跟 朋友 打赌 ,<em>结果</em> 我 输 了 。<span class="pinyin">Wǒ gēn péngyou dǎdǔ, <em>jiéguǒ</em> wǒ shū le.</span><span class="trans">I took a bet with my friends. In the end | + | *我 跟 朋友 打赌 ,<em>结果</em> 我 输 了 。<span class="pinyin">Wǒ gēn péngyou dǎdǔ, <em>jiéguǒ</em> wǒ shū le.</span><span class="trans">I took a bet with my friends. I lost In the end.</span> |
*我 昨天 跟 朋友 去 喝酒,<em>结果</em> 喝醉 了 。<span class="pinyin">Wǒ zuótiān gēn péngyou qù hējiǔ, <em>jiéguǒ</em> hē zuì le.</span><span class="trans">I went to have a drink with my friends yesterday. I got drunk in the end.</span> | *我 昨天 跟 朋友 去 喝酒,<em>结果</em> 喝醉 了 。<span class="pinyin">Wǒ zuótiān gēn péngyou qù hējiǔ, <em>jiéguǒ</em> hē zuì le.</span><span class="trans">I went to have a drink with my friends yesterday. I got drunk in the end.</span> | ||
*他 吃 了 很 多 药 ,<em>结果</em> 都 没有 用 。<span class="pinyin">Tā chī le hěn duō yào, <em>jiéguǒ</em> dōu méiyǒu yòng.</span><span class="trans">He took a lot of pills. None of them were useful in the end.</span> | *他 吃 了 很 多 药 ,<em>结果</em> 都 没有 用 。<span class="pinyin">Tā chī le hěn duō yào, <em>jiéguǒ</em> dōu méiyǒu yòng.</span><span class="trans">He took a lot of pills. None of them were useful in the end.</span> |
Revision as of 07:18, 31 August 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
结果 (jiéguǒ) can be used as a conjunction or adverb, meaning "as a result" or "consequently." It comes at the beginning of the sentence and is typically used to introduce a negative or undesirable result.
Structure
Reason ,结果 + Result
有时候"结果"后面的情况不是很明显的"result",这时候"结果"意思就是"in the end"。
Situation ,结果 + Ending
Examples
- 我 太 紧张 了 ,结果 说 错 了 很 多 。I was too nervous. As a result, I said a lot of wrong things.
- 他 开 得 太 快 了 ,结果 撞到 了 一 个 人 。He drove too fast. As a result, he hit someone.
- 她 穿 得 太 少 了,结果 感冒 了。She didn't wear enough, as a result, she had a cold.
- 他 没 好好 复习,结果 考试 没 考好 。He didn't review well. As a result, he didn't do well in the exam.
- 他 总是 迟到 ,结果 老板 炒 了 他 的 鱿鱼 。He's always late for work. As a result, his boss fired him.
- 我 没 带 伞 ,结果 全身 都 湿 了 。I didn't take an umbrella. As a result, I got all wet.
- 我 跟 朋友 打赌 ,结果 我 输 了 。I took a bet with my friends. I lost In the end.
- 我 昨天 跟 朋友 去 喝酒,结果 喝醉 了 。I went to have a drink with my friends yesterday. I got drunk in the end.
- 他 吃 了 很 多 药 ,结果 都 没有 用 。He took a lot of pills. None of them were useful in the end.
- 我 点 的 是 牛肉 汉堡 ,结果 服务员 给 了 我 一 个 鸡肉 的 。I ordered a burger. The waiter gave me a chicken sandwich in the end.