Difference between revisions of "Expressing "and then" with "yushi""
Line 49: | Line 49: | ||
[[Category: B2 grammar points]] | [[Category: B2 grammar points]] | ||
− | {{Basic Grammar|于是|B2|⋯⋯ ,于是 ⋯⋯|有 什么 事 ,<em>尽管</em> 找 我 。|grammar point|}} | + | {{Basic Grammar|于是|B2|⋯⋯ ,于是 ⋯⋯|有 什么 事 ,<em>尽管</em> 找 我 。|grammar point|ASG4FB55}} |
{{Used for|}} | {{Used for|}} | ||
{{Used for|}} | {{Used for|}} |
Revision as of 04:47, 24 May 2018
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
于是 is a conjunction used to express a continuation between two events. The second event is the direct result of the first event.
Contents
Structure
于是 is a conjunction that comes between two clauses. Its closest English equivalent would be "thus."
⋯⋯ ,于是 ⋯⋯
Examples
- 我 看 大家 都 买 了 ,于是 我 也 买 了 。I saw everyone was was buying. And then I bought it, too.
- 昨天 突然 下雨了 ,于是 我们 取消 了 野餐 的 计划 。It rained yesterday, so we cancelled the picnic.
- 网站上 的 票 已经 卖 光 了 ,于是 我们 买 了 黄牛票 。The tickets on the website were sold out. And then we bought the tickets from the scalpers.
- 老板 对 第一份 设计 不 满意 ,于是 ,我们 让 设计师 重新 设计 了 一下 。 .
- 她 发现 男朋友 已经 结婚 了 。于是 ,她 马上 跟 他 分手 了 。She found her boyfriend's been married. And she broke up with her.
于是 Used with 就
"于是"经常和"就"连用,强调"就"后面的动作或事件发生的时间间隔很短,也强调结果。
- 电影 太 暴力 了 ,我们 实在 看 不 下去 了 ,于是 就 走 了 。This movie was so violent and we couldn't bear watching it anymore. And then we left.
- 他 实在 太 懒 了 ,于是 老板 就 把 他 辞 了 。He was too lazy and then the boss fired him.
因此 vs. 于是
While they may seem very similar, 因此 is not quite the same as 于是. When using 因此, it acts as a conjunction that expresses the cause and effect. Because of the reasons in clause one, clause two reaches this result or conclusion.
See also
Sources and further reading
Books
- 现代汉语虚词手册 (pp. 326) 卓越汉语-公司实战篇 →buy
- 现代汉语八百词(增订本) (pp. 636) [ →buy]
- 对外汉语教学语法释疑201例 (pp. 362) [ →buy]