Difference between revisions of "Intensifying with "duo""

m (Text replacement - "shíèr" to "shí'èr")
 
(2 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 24: Line 24:
 
* 坐 地铁 <em>多</em> 方便!<span class="pinyin">Zuò dìtiě <em>duō</em> fāngbiàn!</span><span class="trans">How convenient it is to take the metro!</span>
 
* 坐 地铁 <em>多</em> 方便!<span class="pinyin">Zuò dìtiě <em>duō</em> fāngbiàn!</span><span class="trans">How convenient it is to take the metro!</span>
 
* 你 看 这 个 小狗, <em>多</em> 可爱!<span class="pinyin">Nǐ kàn zhège xiǎogǒu, <em>duō</em> kě'ài!</span><span class="trans">Look at this puppy! It is so cute!</span>
 
* 你 看 这 个 小狗, <em>多</em> 可爱!<span class="pinyin">Nǐ kàn zhège xiǎogǒu, <em>duō</em> kě'ài!</span><span class="trans">Look at this puppy! It is so cute!</span>
* 他们 每天 工作 十二 个 小时 , <em>多</em> 累 啊!<span class="pinyin">Tāmen měitiān gōngzuò shí'èr gè xiǎoshí, <em>duō</em> lèi a!</span><span class="trans">They work twelve hours every day, they must be so tired!</span>
 
 
* 这样 做 <em>多</em> 麻烦!<span class="pinyin">Zhèyàng zuò <em>duō</em> máfan! </span><span class="trans">Doing it this way is so troublesome! </span>
 
* 这样 做 <em>多</em> 麻烦!<span class="pinyin">Zhèyàng zuò <em>duō</em> máfan! </span><span class="trans">Doing it this way is so troublesome! </span>
 
* 这些 菜<em>多</em> 好吃 啊!<span class="pinyin">Zhèxiē cài <em>duō</em> hǎochī a! </span><span class="trans">These foods are so delicious!</span>
 
* 这些 菜<em>多</em> 好吃 啊!<span class="pinyin">Zhèxiē cài <em>duō</em> hǎochī a! </span><span class="trans">These foods are so delicious!</span>
Line 45: Line 44:
  
 
[[Category:A2 grammar points]]
 
[[Category:A2 grammar points]]
 +
{{HSK|HSK3}}
 
{{Basic Grammar|多|A2|Subj. + 多 + Adj.|<em>多</em> 好!外面 <em>多</em> 舒服!|grammar point|ASGGH7RR}}
 
{{Basic Grammar|多|A2|Subj. + 多 + Adj.|<em>多</em> 好!外面 <em>多</em> 舒服!|grammar point|ASGGH7RR}}
 
{{Similar|Adjectives with "name" and "zheme"}}  
 
{{Similar|Adjectives with "name" and "zheme"}}  

Latest revision as of 09:41, 2 April 2019

One way to intensify a sentence is to make it an exclamation. To do this, you can use 多 (duō).

Structure

As well as asking about degree, you can also use 多 (duō) to intensify adjectives.

Subj. + 多 + Adj.

Examples

  • 一个人 好! Yīgèrén duō hǎo!It's so nice being alone!
  • 你 女儿 聪明 啊! Nǐ nǚér duō cōngming a! Your daughter is so smart!
  • 今天 天气 舒服 !Jīntiān tiānqì duō shūfu! Today's weather is so nice!
  • 你 看 这 个 地方 , 美 啊!Nǐ kàn zhège dìfang, duō měi a! Look at this place, it is so beautiful!
  • 学 中文 有意思 啊!Xué Zhōngwén duō yǒu yìsi a!Studying Chinese is so interesting!
  • 坐 地铁 方便!Zuò dìtiě duō fāngbiàn!How convenient it is to take the metro!
  • 你 看 这 个 小狗, 可爱!Nǐ kàn zhège xiǎogǒu, duō kě'ài!Look at this puppy! It is so cute!
  • 这样 做 麻烦!Zhèyàng zuò duō máfan! Doing it this way is so troublesome!
  • 这些 菜 好吃 啊!Zhèxiē cài duō hǎochī a! These foods are so delicious!
  • 你 男朋友 帅 啊!Nǐ nánpéngyou duō shuài a! Your boyfriend is so handsome!

多 (duō) can be compared to 很 (hěn) in this case. If you use 很 (hěn) instead of 多 (duō), the meaning is basically the same. However 很 (hěn) is also used to make simple "noun + adjective" sentences, which might not be exclamatory at all, whereas 多 (duō) is used only for excited exclamations.

See also

Sources and further reading