Difference between revisions of "Expressing "the more... the more..." with "yue… yue…""
(27 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Grammar Box}} | {{Grammar Box}} | ||
− | More than | + | More than "putting stuff" after two instances of 越 (yuè) in a sentence, there are a number of very specific patterns you will notice if you want to get more sophisticated with 越 (yuè) and go beyond using the simpler [[Expressing "more and more" with "yuelaiyue"|越来越 (yuèláiyuè)]]. |
− | == Pattern with Single Subject == | + | == Pattern with a Single Subject == |
=== Structure === | === Structure === | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | Subj. + 越 ⋯⋯ | + | Subj. + 越 ⋯⋯ ,越 ⋯⋯ |
</div> | </div> | ||
+ | |||
+ | It's normally verbs or verb phrases following each 越, but adjectives are also possible (typically after the second 越). | ||
=== Examples === | === Examples === | ||
Line 15: | Line 17: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *我们 <em>越</em> 想 <em>越</em> 生气 。<span class="trans">The more we think about it, the angrier we get.</span> | + | *我们 <em>越</em> 想 <em>越</em> 生气 。<span class="pinyin">Wǒmen <em>yuè</em> xiǎng <em>yuè</em> shēngqì.</span><span class="trans">The more we think about it, the angrier we get.</span> |
− | *我 <em>越</em> 看 <em>越</em> 喜欢 。<span class="trans">The more I look at it, the more I like it.</span> | + | *我 <em>越</em> 看 <em>越</em> 喜欢 。<span class="pinyin">Wǒ <em>yuè</em> kàn <em>yuè</em> xǐhuan.</span><span class="trans">The more I look at it, the more I like it.</span> |
</div> | </div> | ||
− | Sometimes this pattern | + | Sometimes this pattern is best translated into English as "more and more," which is similar to [[Expressing "more and more" with "yuelaiyue"|越来越 (yuèláiyuè)]]. |
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *他 <em>越</em> 跑 <em>越</em> 快 。<span class="trans">He | + | *他 <em>越</em> 跑 <em>越</em> 快 。<span class="expl">"faster and faster" = "more and more fast"</span><span class="pinyin">Tā <em>yuè</em> pǎo <em>yuè</em> kuài.</span><span class="trans">He ran faster and faster. / The more he ran, the faster he got.</span> |
− | *雨 <em>越</em> 下 <em>越</em> 大 。<span class="trans">The rain | + | *雨 <em>越</em> 下 <em>越</em> 大 。<span class="expl">"heavier and heavier" = "more and more heavy"</span><span class="pinyin">Yǔ <em>yuè</em> xià <em>yuè</em> dà.</span><span class="trans">The rain got heavier and heavier. / The more it rained, the heavier it got.</span> |
</div> | </div> | ||
== Pattern with Two Different Subjects == | == Pattern with Two Different Subjects == | ||
− | the first 越 | + | === Structure === |
+ | |||
+ | What follows the first 越 is typically the reason why the second 越 phrase happens. | ||
+ | |||
+ | <div class="jiegou"> | ||
+ | Subj. 1 + 越 ⋯⋯ ,Subj. 2 + 越 ⋯⋯ | ||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | Again, it's normally verbs or verb phrases following each 越, but adjectives are also possible (typically after the second 越). | ||
+ | |||
+ | === Examples === | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *她 <em>越</em> 说 ,我 <em>越</em> 生气 。<span class="trans">The more she talks, the angrier I get.</span> | + | *她 <em>越</em> 说 ,我 <em>越</em> 生气 。<span class="pinyin">Tā <em>yuè</em> shuō, wǒ <em>yuè</em> shēngqì.</span><span class="trans">The more she talks, the angrier I get.</span> |
− | *你们 <em>越</em> 看 我 ,我 <em>越</em> 紧张 。<span class="trans">The more you look at me, the more nervous I am.</span> | + | *你们 <em>越</em> 看 我 ,我 <em>越</em> 紧张 。<span class="pinyin">Nǐmen <em>yuè</em> kàn wǒ, wǒ <em>yuè</em> jǐnzhāng.</span><span class="trans">The more you look at me, the more nervous I am.</span> |
− | *我 <em>越</em> 走 ,腿 <em>越</em> 痛 。<span class="trans">The more I walk, the more my legs hurt.</span> | + | *我 <em>越</em> 走 ,腿 <em>越</em> 痛 。<span class="pinyin">Wǒ <em>yuè</em> zǒu, tuǐ <em>yuè</em> tòng.</span><span class="trans">The more I walk, the more my legs hurt.</span> |
</div> | </div> | ||
− | == The More... | + | == The More... the Less... == |
+ | |||
+ | This is actually the same pattern as the last one, but its different English translation makes it worth paying attention to. | ||
=== Structure === | === Structure === | ||
Line 49: | Line 63: | ||
=== Examples === | === Examples === | ||
− | *你 <em>越</em> | + | <div class="liju"> |
− | *他 <em>越</em> 问 ,我 <em>越</em> <strong>不</strong> 想 说。<span class="trans">The more he asks, the less I want to tell.</span> | + | |
− | *你 <em>越</em> 这样 说 ,他 <em>越</em> <strong>不</strong> 听 。<span class="trans">The more you talk this way, the less he | + | *你 <em>越</em> 让 孩子 学 ,孩子 <em>越</em> <strong>不</strong> 想 学 。<span class="pinyin">Nǐ <em>yuè</em> ràng háizi xué, háizi <em>yuè</em> <strong>bù</strong> xiǎng xué.</span><span class="trans">The more you push the kid to study, the less he wants to study.</span> |
+ | *他 <em>越</em> 问 ,我 <em>越</em> <strong>不</strong> 想 说。<span class="pinyin">Tā <em>yuè</em> wèn, wǒ <em>yuè</em> <strong>bù</strong> xiǎng shuō.</span><span class="trans">The more he asks, the less I want to tell him.</span> | ||
+ | *你 <em>越</em> 这样 说 ,他 <em>越</em> <strong>不</strong> 听 。<span class="pinyin">Nǐ <em>yuè</em> zhèyàng shuō, tā <em>yuè</em> <strong>bù</strong> tīng.</span><span class="trans">The more you talk this way, the less he listens.</span> | ||
</div> | </div> | ||
− | == | + | == Colloquial Saying == |
− | This pattern is limited to a small number of single-syllable verbs related to sensory perception, but you do hear it used. | + | This pattern involves the same verb repeated after each 越. It is limited to a small number of single-syllable verbs related to sensory perception, but you do hear it used. |
=== Structure === | === Structure === | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | Subj. + 越 + Verb + 越 + 想 + Verb | + | Subj. + 越 + Verb + 越 + 想 + Verb |
</div> | </div> | ||
Line 69: | Line 85: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *我 <em>越</em> 看 <em>越</em> 想 看 。<span class="trans">The more I | + | *这 本 书 我 <em>越</em> 看 <em>越</em> 想 看 。 <span class="pinyin">Zhè běn shū wǒ <em>yuè</em> kàn <em>yuè</em> xiǎng kàn.</span><span class="trans">The more I read this book, the more I want to keep reading it.</span> |
− | *这 种 零食 让 人 <em>越</em> 吃 <em>越</em> 想 吃 。<span class="trans">The more you eat | + | *这 种 零食 让 人 <em>越</em> 吃 <em>越</em> 想 吃 。 <span class="expl">Like Doritos, amirite?</span><span class="pinyin">Zhè zhǒng língshí ràng rén <em>yuè</em> chī <em>yuè</em> xiǎng chī.</span><span class="trans">The more you eat this kind of snack, the more you want to eat it.</span> |
− | *我 吃 了 这 个 药 以后 总是 想 | + | *我 吃 了 这 个 药 以后 总是 想 睡觉 ,而且 <em>越</em> 睡 <em>越</em> 想 睡 。 <span class="pinyin">Wǒ chī le zhège yào yǐhòu zǒngshì xiǎng shuìjiào, érqiě <em>yuè</em> shuì <em>yuè</em> xiǎng shuì.</span><span class="trans">I'm always so sleepy after taking this medicine. And also, the more I sleep, the more l want to sleep.</span> |
</div> | </div> | ||
== See also == | == See also == | ||
+ | |||
+ | *[[Expressing "more and more" with "yuelaiyue"]] | ||
== Sources and further reading == | == Sources and further reading == | ||
=== Books === | === Books === | ||
+ | |||
+ | {{Source|HSK Standard Course 3|75}} | ||
[[Category:B2 grammar points]] | [[Category:B2 grammar points]] | ||
+ | {{HSK|HSK3}} | ||
{{Basic Grammar|越|B2|Subj.+越+Verb+越 + Adj. / Verb|她 <em>越</em> 想 <em>越</em> 生气 。|grammar point|ASGB44F6}} | {{Basic Grammar|越|B2|Subj.+越+Verb+越 + Adj. / Verb|她 <em>越</em> 想 <em>越</em> 生气 。|grammar point|ASGB44F6}} | ||
+ | {{Similar|Expressing "more and more" with "yuelaiyue"}} | ||
+ | {{Used for|Expressing degree}} | ||
{{Structure|Sentence Patterns}} | {{Structure|Sentence Patterns}} | ||
− |
Latest revision as of 08:55, 2 December 2020
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
More than "putting stuff" after two instances of 越 (yuè) in a sentence, there are a number of very specific patterns you will notice if you want to get more sophisticated with 越 (yuè) and go beyond using the simpler 越来越 (yuèláiyuè).
Contents
Pattern with a Single Subject
Structure
Subj. + 越 ⋯⋯ ,越 ⋯⋯
It's normally verbs or verb phrases following each 越, but adjectives are also possible (typically after the second 越).
Examples
- 我们 越 想 越 生气 。The more we think about it, the angrier we get.
- 我 越 看 越 喜欢 。The more I look at it, the more I like it.
Sometimes this pattern is best translated into English as "more and more," which is similar to 越来越 (yuèláiyuè).
- 他 越 跑 越 快 。"faster and faster" = "more and more fast"He ran faster and faster. / The more he ran, the faster he got.
- 雨 越 下 越 大 。"heavier and heavier" = "more and more heavy"The rain got heavier and heavier. / The more it rained, the heavier it got.
Pattern with Two Different Subjects
Structure
What follows the first 越 is typically the reason why the second 越 phrase happens.
Subj. 1 + 越 ⋯⋯ ,Subj. 2 + 越 ⋯⋯
Again, it's normally verbs or verb phrases following each 越, but adjectives are also possible (typically after the second 越).
Examples
- 她 越 说 ,我 越 生气 。The more she talks, the angrier I get.
- 你们 越 看 我 ,我 越 紧张 。The more you look at me, the more nervous I am.
- 我 越 走 ,腿 越 痛 。The more I walk, the more my legs hurt.
The More... the Less...
This is actually the same pattern as the last one, but its different English translation makes it worth paying attention to.
Structure
越 ⋯⋯ 越 + 不 ⋯⋯
Examples
- 你 越 让 孩子 学 ,孩子 越 不 想 学 。The more you push the kid to study, the less he wants to study.
- 他 越 问 ,我 越 不 想 说。The more he asks, the less I want to tell him.
- 你 越 这样 说 ,他 越 不 听 。The more you talk this way, the less he listens.
Colloquial Saying
This pattern involves the same verb repeated after each 越. It is limited to a small number of single-syllable verbs related to sensory perception, but you do hear it used.
Structure
Subj. + 越 + Verb + 越 + 想 + Verb
Examples
- 这 本 书 我 越 看 越 想 看 。 The more I read this book, the more I want to keep reading it.
- 这 种 零食 让 人 越 吃 越 想 吃 。 Like Doritos, amirite?The more you eat this kind of snack, the more you want to eat it.
- 我 吃 了 这 个 药 以后 总是 想 睡觉 ,而且 越 睡 越 想 睡 。 I'm always so sleepy after taking this medicine. And also, the more I sleep, the more l want to sleep.