Difference between revisions of "Advanced uses of "hai""

 
(39 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{stub}}
 
 
{{Grammar Box}}  
 
{{Grammar Box}}  
 +
Aside from its [[还|other uses]], 还 (hái) can be used to express a surprised or sarcastic tone, and can also be used with rhetorical questions.
  
[[Category:**URGENT**]]
+
== Expressing a Tone of Surprise ==
 
 
这篇介绍的主要是"还"作为程度副词和语气副词的用法。
 
 
 
== 还 Used before Adjectives ==
 
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
  
"还"用在比较句的形容词前,表示程度有所增加,也有语气副词的作用,句尾有时候会加"",表示赞叹或惊讶。肯定形式中"呢"可有可无,否定形式中"呢"不能省。
+
Often used with , this sentence structure expresses that the situation as irrational, uncommon, or unexpected.
 
 
<div class="jiegou">
 
A + 比 + B + 还 + Adj. (+ 呢)
 
</div>
 
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
A + 还 + 没有 + B + Adj. + 呢
+
Subj. + 还 + Predicate (+ 呢)
 
</div>
 
</div>
  
Line 24: Line 16:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*今天 比 昨天 <em>还</em> 热 。<span class="pinyin">Jīntiān bǐ zuótiān <em>hái</em> rè.</span><span class="trans"> .</span>
+
*这个 小孩 <em>还</em> 真 聪明 !<span class="pinyin">Zhège xiǎohái <em>hái</em> zhēn cōngming!</span><span class="trans">This kid is brilliant!</span>
*他 比 姚明 <em>还</em> 高 。<span class="pinyin">Tā bǐ YáoMíng <em>hái</em> gāo.</span><span class="trans"> .</span>
+
*<em>还</em> 留 过 学 <strong></strong> ,英语 这么 差 !<span class="pinyin"><em>Hái</em> liú guo xué <strong>ne</strong>, Yīngyǔ zhème chà!</span><span class="trans">He's even studied abroad, yet his English is so terrible!</span>
*你 比 我 <em></em> 懒 。<span class="pinyin">Nǐ bǐ wǒ <em>hái</em> lǎn.</span><span class="trans"> .</span>
+
*都 怪 你 ,你 <em>还</em> 生气 <strong></strong> <span class="pinyin">Dōu guài nǐ, nǐ <em>hái</em> shēngqì <strong>ne</strong>.</span><span class="trans">It's all your fault, yet you're the one who's mad.</span>
*飞机 <em>还</em> 没有 高铁 快 呢 。<span class="pinyin">Fēijī <em>hái</em> méiyǒu gāotiě kuài ne.</span><span class="trans"> .</span>
 
*你 <em></em> 没有 一 个 三岁 小孩 知道 的 多 呢 。<span class="pinyin">Nǐ <em>hái</em> méiyǒu yī gè sān suì xiǎohái zhīdào de duō ne.</span><span class="trans"> .</span>
 
  
 
</div>
 
</div>
  
== 还 Used before Verbs ==
+
== Expressing a Tone of Sarcasm ==
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
  
"还"用在动词前,句尾跟"呢"连用,表示"不满,惊讶"等语气。句尾跟"吗"连用,加强反问语气。
+
It can also be used to express astonishment, dissatisfaction, or sarcasm.
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
Subj. + 还 + [Verb Phrase] + 呢
+
Subj. + 还 + Noun Phrase (+ 呢)
 +
</div>
 +
 
 +
=== Examples ===
 +
 
 +
<div class="liju">
 +
 
 +
*<em>还</em> 好朋友 <strong>呢</strong> ,天天 说 我 坏话 。<span class="pinyin"><em>Hái</em> hǎo péngyou <strong>ne</strong>, tiāntiān shuō wǒ huàihuà.</span><span class="trans">What a "good friend"! Talking trash about me every day.</span>
 +
*<em>还</em> 大 老板 <strong>呢</strong> ,一点 也 不 大方 。<span class="pinyin"><em>Hái</em> dà lǎobǎn <strong>ne</strong>, yīdiǎn yě bù dàfang.</span><span class="trans">Some "big boss," not generous in the least.</span>
 +
*<em>还</em> 夸 我 中文 好 <strong>呢</strong> ,我 说 的 每 句 中文 你 都 纠正 我。<span class="pinyin"><em>Hái</em> kuā wǒ zhōngwén hǎo <strong>ne</strong>, wǒ shuō de měi jù zhōngwén nǐ dōu jiūzhèng wǒ.</span><span class="trans">And you say my Chinese is good! Yet you're correcting me on every Chinese sentence I say...</span>
 
</div>
 
</div>
 +
 +
== Used in a Rhetorical Question ==
 +
 +
还 can change a statement into a rhetorical question when used with 吗.
 +
 +
=== Structure ===
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
Line 50: Line 55:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*你们 <em>还</em> 是 好朋友 呢,他 结婚 你 不知道 ?<span class="pinyin">Nǐmen <em>hái</em> shì hǎo péngyou ne, tā jiéhūn nǐ bù zhīdào?</span><span class="trans"> .</span>
+
*他 那么 有钱 ,<em>还</em> 在乎 这 点 钱 <strong>吗</strong> ?<span class="pinyin">Tā nàme yǒu qián, <em>hái</em> zàihu zhè diǎn qián <strong>ma</strong>?</span><span class="trans">He has so much money, would he really care about this small amount?</span>
*你 女儿 <em>还</em> 会 帮 你 做 家务 呢 。<span class="pinyin">Nǐ nǚ’ér <em>hái</em> huì bāng nǐ zuò jiāwù ne.</span><span class="trans"> .</span>
+
*这 种 人 你 <em>还</em> 相信 <strong>吗</strong> ?<span class="pinyin">Zhè zhǒng rén nǐ <em>hái</em> xiāngxìn <strong>ma</strong>?</span><span class="trans">Would you believe this kind of person?</span>
*<em>还</em> 是 大 老板 呢,一点儿 也 不 大方 。<span class="pinyin"><em>Hái</em> shì dà lǎobǎn ne, yīdiǎnr yě bù dàfāng.</span><span class="trans"> .</span>
+
*过期 的 牛奶 你 <em>还</em> 喝 <strong>吗</strong> ?<span class="pinyin">Guòqī de niúnǎi nǐ <em>hái</em> hē <strong>ma</strong>?</span><span class="trans">Would you drink expired milk?</span>
*他 那么 有钱, <em>还</em> 会 在乎 这 点 钱 吗?<span class="pinyin">Tā nàme yǒuqián, <em>hái</em> huì zàihu zhè diǎn qián ma?</span><span class="trans"> .</span>
+
*今天 这么 热,你 <em>还</em> 出门 <strong>吗</strong> ?<span class="pinyin">Jīntiān zhème rè, <em>hái</em> chūmén <strong>ma</strong>?</span><span class="trans">It's so hot today, yet you're going out now?</span>
*这 种 人 你 <em>还</em> 相信?<span class="pinyin">Zhè zhǒng rén nǐ <em>hái</em> xiāngxìn?</span><span class="trans"> .</span>
+
*他 说 的 话,你 <em>还</em> 听 <strong>吗</strong> ?<span class="pinyin">Tā shuō de huà, nǐ <em>hái</em> tīng <strong>ma</strong>?</span><span class="trans>Are you going to listen to what he says?</span>
 
 
 
</div>
 
</div>
  
== See Also ==
+
== See also ==
  
 
* [[Moderating positive adjectives with "hai"]]
 
* [[Moderating positive adjectives with "hai"]]
Line 64: Line 68:
 
* [[Continuation with "hai"]]
 
* [[Continuation with "hai"]]
  
[[Category:B1 grammar points]]
+
[[Category:B2 grammar points]]
{{Basic Grammar|还|B1|A + 比 + B + + Adj.|今天 比 昨天 <em>还</em> 热。|grammar point|ASG4807F}}
+
{{Basic Grammar|还|B2|Subj. + + Predicate + |<em>还</em> 好朋友 <strong>呢</strong> ,天天 说 我 坏话 。|grammar point|ASG4807F}}
 +
{{Rel char|吗}}
 
{{Used for|Expressing attitude}}
 
{{Used for|Expressing attitude}}
 
{{Used for|Expressing degree}}
 
{{Used for|Expressing degree}}
 +
{{Used for|Asking questions}}
 +
{{Used for|Asking rhetorical questions}}
 
{{Similar|Moderating positive adjectives with "hai"}}
 
{{Similar|Moderating positive adjectives with "hai"}}
 
{{Similar|Expressing "and also" with "hai"}}
 
{{Similar|Expressing "and also" with "hai"}}
 
{{Similar|Continuation with "hai"}}
 
{{Similar|Continuation with "hai"}}
 +
{{Similar|Expressing "not only… but also"}}
 +
{{Similar|Simple rhetorical questions}}
 +
{{Similar|}}
 +
{{Similar|}}
 
{{POS|Adverbs}}
 
{{POS|Adverbs}}
 
{{Translation|even}}
 
{{Translation|even}}

Latest revision as of 09:12, 18 January 2021

Aside from its other uses, 还 (hái) can be used to express a surprised or sarcastic tone, and can also be used with rhetorical questions.

Expressing a Tone of Surprise

Structure

Often used with 呢, this sentence structure expresses that the situation as irrational, uncommon, or unexpected.

Subj. + 还 + Predicate (+ 呢)

Examples

  • 这个 小孩 真 聪明 !Zhège xiǎohái hái zhēn cōngming!This kid is brilliant!
  • 留 过 学 ,英语 这么 差 !Hái liú guo xué ne, Yīngyǔ zhème chà!He's even studied abroad, yet his English is so terrible!
  • 都 怪 你 ,你 生气 Dōu guài nǐ, nǐ hái shēngqì ne.It's all your fault, yet you're the one who's mad.

Expressing a Tone of Sarcasm

Structure

It can also be used to express astonishment, dissatisfaction, or sarcasm.

Subj. + 还 + Noun Phrase (+ 呢)

Examples

  • 好朋友 ,天天 说 我 坏话 。Hái hǎo péngyou ne, tiāntiān shuō wǒ huàihuà.What a "good friend"! Talking trash about me every day.
  • 大 老板 ,一点 也 不 大方 。Hái dà lǎobǎn ne, yīdiǎn yě bù dàfang.Some "big boss," not generous in the least.
  • 夸 我 中文 好 ,我 说 的 每 句 中文 你 都 纠正 我。Hái kuā wǒ zhōngwén hǎo ne, wǒ shuō de měi jù zhōngwén nǐ dōu jiūzhèng wǒ.And you say my Chinese is good! Yet you're correcting me on every Chinese sentence I say...

Used in a Rhetorical Question

还 can change a statement into a rhetorical question when used with 吗.

Structure

Subj. + 还 + [Verb Phrase] + 吗 ?

Examples

  • 他 那么 有钱 , 在乎 这 点 钱 Tā nàme yǒu qián, hái zàihu zhè diǎn qián ma?He has so much money, would he really care about this small amount?
  • 这 种 人 你 相信 Zhè zhǒng rén nǐ hái xiāngxìn ma?Would you believe this kind of person?
  • 过期 的 牛奶 你 Guòqī de niúnǎi nǐ háima?Would you drink expired milk?
  • 今天 这么 热,你 出门 Jīntiān zhème rè, nǐ hái chūmén ma?It's so hot today, yet you're going out now?
  • 他 说 的 话,你 Tā shuō de huà, nǐ hái tīng ma?Are you going to listen to what he says?

See also

HSK5