Difference between revisions of "Advanced uses of "hai""
m (Text replacement - "dàfāng" to "dàfang") |
|||
(7 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Grammar Box}} | {{Grammar Box}} | ||
− | + | Aside from its [[还|other uses]], 还 (hái) can be used to express a surprised or sarcastic tone, and can also be used with rhetorical questions. | |
− | |||
== Expressing a Tone of Surprise == | == Expressing a Tone of Surprise == | ||
Line 39: | Line 38: | ||
*<em>还</em> 好朋友 <strong>呢</strong> ,天天 说 我 坏话 。<span class="pinyin"><em>Hái</em> hǎo péngyou <strong>ne</strong>, tiāntiān shuō wǒ huàihuà.</span><span class="trans">What a "good friend"! Talking trash about me every day.</span> | *<em>还</em> 好朋友 <strong>呢</strong> ,天天 说 我 坏话 。<span class="pinyin"><em>Hái</em> hǎo péngyou <strong>ne</strong>, tiāntiān shuō wǒ huàihuà.</span><span class="trans">What a "good friend"! Talking trash about me every day.</span> | ||
*<em>还</em> 大 老板 <strong>呢</strong> ,一点 也 不 大方 。<span class="pinyin"><em>Hái</em> dà lǎobǎn <strong>ne</strong>, yīdiǎn yě bù dàfang.</span><span class="trans">Some "big boss," not generous in the least.</span> | *<em>还</em> 大 老板 <strong>呢</strong> ,一点 也 不 大方 。<span class="pinyin"><em>Hái</em> dà lǎobǎn <strong>ne</strong>, yīdiǎn yě bù dàfang.</span><span class="trans">Some "big boss," not generous in the least.</span> | ||
+ | *<em>还</em> 夸 我 中文 好 <strong>呢</strong> ,我 说 的 每 句 中文 你 都 纠正 我。<span class="pinyin"><em>Hái</em> kuā wǒ zhōngwén hǎo <strong>ne</strong>, wǒ shuō de měi jù zhōngwén nǐ dōu jiūzhèng wǒ.</span><span class="trans">And you say my Chinese is good! Yet you're correcting me on every Chinese sentence I say...</span> | ||
</div> | </div> | ||
Line 55: | Line 55: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *他 那么 有钱 ,<em>还</em> 在乎 这 点 钱 <strong>吗</strong> ?<span class="pinyin">Tā nàme yǒu qián, <em>hái</em> | + | *他 那么 有钱 ,<em>还</em> 在乎 这 点 钱 <strong>吗</strong> ?<span class="pinyin">Tā nàme yǒu qián, <em>hái</em> zàihu zhè diǎn qián <strong>ma</strong>?</span><span class="trans">He has so much money, would he really care about this small amount?</span> |
*这 种 人 你 <em>还</em> 相信 <strong>吗</strong> ?<span class="pinyin">Zhè zhǒng rén nǐ <em>hái</em> xiāngxìn <strong>ma</strong>?</span><span class="trans">Would you believe this kind of person?</span> | *这 种 人 你 <em>还</em> 相信 <strong>吗</strong> ?<span class="pinyin">Zhè zhǒng rén nǐ <em>hái</em> xiāngxìn <strong>ma</strong>?</span><span class="trans">Would you believe this kind of person?</span> | ||
*过期 的 牛奶 你 <em>还</em> 喝 <strong>吗</strong> ?<span class="pinyin">Guòqī de niúnǎi nǐ <em>hái</em> hē <strong>ma</strong>?</span><span class="trans">Would you drink expired milk?</span> | *过期 的 牛奶 你 <em>还</em> 喝 <strong>吗</strong> ?<span class="pinyin">Guòqī de niúnǎi nǐ <em>hái</em> hē <strong>ma</strong>?</span><span class="trans">Would you drink expired milk?</span> | ||
*今天 这么 热,你 <em>还</em> 出门 <strong>吗</strong> ?<span class="pinyin">Jīntiān zhème rè, nǐ <em>hái</em> chūmén <strong>ma</strong>?</span><span class="trans">It's so hot today, yet you're going out now?</span> | *今天 这么 热,你 <em>还</em> 出门 <strong>吗</strong> ?<span class="pinyin">Jīntiān zhème rè, nǐ <em>hái</em> chūmén <strong>ma</strong>?</span><span class="trans">It's so hot today, yet you're going out now?</span> | ||
− | *他 说 的 话,你 <em>还</em> 听 <strong>吗</strong> ?<span class="pinyin">Tā shuō | + | *他 说 的 话,你 <em>还</em> 听 <strong>吗</strong> ?<span class="pinyin">Tā shuō de huà, nǐ <em>hái</em> tīng <strong>ma</strong>?</span><span class="trans>Are you going to listen to what he says?</span> |
</div> | </div> | ||
Line 67: | Line 67: | ||
* [[Expressing "and also" with "hai"]] | * [[Expressing "and also" with "hai"]] | ||
* [[Continuation with "hai"]] | * [[Continuation with "hai"]] | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
[[Category:B2 grammar points]] | [[Category:B2 grammar points]] |
Latest revision as of 09:12, 18 January 2021
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Aside from its other uses, 还 (hái) can be used to express a surprised or sarcastic tone, and can also be used with rhetorical questions.
Contents
Expressing a Tone of Surprise
Structure
Often used with 呢, this sentence structure expresses that the situation as irrational, uncommon, or unexpected.
Subj. + 还 + Predicate (+ 呢)
Examples
- 这个 小孩 还 真 聪明 !This kid is brilliant!
- 还 留 过 学 呢 ,英语 这么 差 !He's even studied abroad, yet his English is so terrible!
- 都 怪 你 ,你 还 生气 呢 。It's all your fault, yet you're the one who's mad.
Expressing a Tone of Sarcasm
Structure
It can also be used to express astonishment, dissatisfaction, or sarcasm.
Subj. + 还 + Noun Phrase (+ 呢)
Examples
- 还 好朋友 呢 ,天天 说 我 坏话 。What a "good friend"! Talking trash about me every day.
- 还 大 老板 呢 ,一点 也 不 大方 。Some "big boss," not generous in the least.
- 还 夸 我 中文 好 呢 ,我 说 的 每 句 中文 你 都 纠正 我。And you say my Chinese is good! Yet you're correcting me on every Chinese sentence I say...
Used in a Rhetorical Question
还 can change a statement into a rhetorical question when used with 吗.
Structure
Subj. + 还 + [Verb Phrase] + 吗 ?
Examples
- 他 那么 有钱 ,还 在乎 这 点 钱 吗 ?He has so much money, would he really care about this small amount?
- 这 种 人 你 还 相信 吗 ?Would you believe this kind of person?
- 过期 的 牛奶 你 还 喝 吗 ?Would you drink expired milk?
- 今天 这么 热,你 还 出门 吗 ?It's so hot today, yet you're going out now?
- 他 说 的 话,你 还 听 吗 ?Are you going to listen to what he says?