Difference between revisions of "Expressing "even if…" with "jiushi""
(24 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{Grammar Box}} | + | {{Grammar Box}} |
− | + | 就是 (jiùshì) is one of the many "[[even if]]s." Like [[Expressing "Even if…" with "jishi"|即使]] , [[Expressing "Even if…" with "jiusuan"|就算]] and [[Expressing "Even if…" with "napa"|哪怕]] it is used to introduce a hypothetical statement, which can then disregarded with 也. | |
− | 就是 (jiùshì) is one of the many "even | ||
==Structure== | ==Structure== | ||
Line 12: | Line 11: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | * <em>就是</em> 这 台 电脑 价格 上万,我 <em>也</em> 会 买。<span class="pinyin"><em>Jiùshì</em> zhè tái diànnǎo jiàgé shàng wàn, wǒ <em>yě</em> huì mǎi.</span><span class="trans">Even if this computer's price is over 10,000 yuan, I'm still going to buy it.</span> |
− | * | + | * <em>就是</em> 降温 了,我 <em>也</em> 要 穿 热裤,时尚 嘛!<span class="pinyin"> <em>Jiùshì</em> jiàngwēn le, wǒ <em>yě</em> yào chuān rèkù, shíshàng ma!</span><span class="trans">Even if the temperature is dropping, I'm still going to wear hot pants. They're fire!</span> |
− | * | + | * <em>就是</em> 他 变成 一个 穷光蛋,我 <em>也</em> 愿意 跟 他 在 一起。<span class="pinyin"><em>Jiùshì</em> tā biànchéng yī gè qióngguāngdàn, wǒ <em>yě</em> yuànyì gēn tā zài yīqǐ.</span><span class="trans">Even if he were penniless, I would still be willing to be with him.</span> |
+ | * <em>就是</em> 以后 会 失败,我 <em>也</em> 想 尝试。<span class="pinyin"><em>Jiùshì</em> yǐhòu huì shībài, wǒ <em>yě</em> xiǎng chángshì.</span><span class="trans">Even if it it's going to fail, I want to give it a try.</span> | ||
+ | * <em>就是</em> 你 告诉 我 答案 了,我 <em>也</em> 不 想 作弊。<span class="pinyin"><em>Jiùshì</em> nǐ gàosu wǒ dá'àn le, wǒ <em>yě</em> bù xiǎng zuòbì.</span><span class="trans">Even if you told me the answers, I would not want to cheat.</span> | ||
+ | * <em>就是</em> 大家 都 同意 这个 方案,我 <em>也</em> 不会 同意 的。<span class="pinyin"><em>Jiùshì</em> dàjiā dōu tóngyì zhège fāng'àn, wǒ <em>yě</em> bù huì tóngyì de.</span><span class="trans">Even if everyone agrees to this plan, I still will not agree to it.</span> | ||
+ | * 我 <em>就是</em> 被 炒鱿鱼 了 ,我 <em>也</em> 不 想 做 违法 的 事情。<span class="pinyin">Wǒ <em>jiùshì</em> bèi chǎoyóuyú le, wǒ <em>yě</em> bù xiǎng zuò wéifǎ de shìqing.</span><span class="trans">Even if I get fired, I still don't want to do anything illegal.</span> | ||
+ | * <em>就是</em> 你 买 了 车,我 <em>也</em> 不会 嫁给 你的。<span class="pinyin"><em>Jiùshì</em> nǐ mǎi le chē, wǒ <em>yě</em> bù huì jià gěi nǐ de.</span><span class="trans">Even if you buy a car, I still will not marry you.</span> | ||
+ | * <em>就是</em> 路上 没有 人,你 <em>也</em> 不 应该 闯 红灯。<span class="pinyin"><em>Jiùshì</em> lùshang méiyǒu rén, nǐ <em>yě</em> bù yīnggāi chuǎng hóngdēng.</span><span class="trans">Even if there is no one on the road, you shouldn't run a red light.</span> | ||
+ | * <em>就是</em> 你 生 我的 气,我 <em>也</em> 要 告诉 他 这件事。<span class="pinyin"><em>Jiùshì</em> nǐ shēng wǒ de qì, wǒ <em>yě</em> yào gàosu tā zhè jiàn shì.</span><span class="trans">Even if it makes you angry with me, I still need to tell him about it.</span> | ||
</div> | </div> | ||
Line 22: | Line 28: | ||
<ul> | <ul> | ||
− | <li class=" | + | <li class="x">现在 <em>就是</em> 是 高峰期,但 我 <em>也</em> 要 出去。<span class="pinyin">Xiànzài <em>jiùshì</em> gāofēng qī, dàn wǒ <em>yě</em> yào chūqù.</span></li> |
− | <li class=" | + | <li class="o">现在 <em>虽然</em> 是 高峰期,但 我 也 要 出去。<span class="pinyin">Xiànzài <em>suīrán</em> shì gāofēng qī, dàn wǒ yě yào chūqù.</span><span class="trans">Although it's rush hour now, I'm still going out.</span></li> |
</ul> | </ul> | ||
</div> | </div> | ||
− | In the sentence above, | + | In the sentence above, the first part is the actual current situation, so it is incorrect to use 就是. |
==See also== | ==See also== | ||
− | *[[Expressing " | + | *[[Expressing "even if…" with "jishi"]] |
− | *[[Expressing " | + | *[[Expressing "even if…" with "jiusuan"]] |
− | *[[Expressing " | + | *[[Expressing "even if…" with "napa"]] |
== Sources and further reading == | == Sources and further reading == | ||
Line 39: | Line 45: | ||
=== Books === | === Books === | ||
− | + | {{Source|New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3)|153}} | |
[[Category: B2 grammar points]] | [[Category: B2 grammar points]] | ||
− | {{Basic Grammar|就是|B2| | + | {{Basic Grammar|就是|B2|就是⋯⋯,也⋯⋯|<em>就是</em> 天气 不 好 , 我 <em>也</em> 要 出去 玩 。|grammar point|ASGF1TQ2}} |
{{Rel char|是}} | {{Rel char|是}} | ||
{{Rel char|就}} | {{Rel char|就}} | ||
+ | {{Rel char|也}} | ||
{{Similar|Expressing "Even if…" with "jishi"}} | {{Similar|Expressing "Even if…" with "jishi"}} | ||
{{Similar|Expressing "Even if…" with "jiusuan"}} | {{Similar|Expressing "Even if…" with "jiusuan"}} | ||
Line 51: | Line 58: | ||
{{Used for|Expressing determination}} | {{Used for|Expressing determination}} | ||
{{Used for|Indicating conditions}} | {{Used for|Indicating conditions}} | ||
− | {{Translation|if}} | + | {{Translation|even if}} |
Latest revision as of 10:16, 19 January 2021
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
就是 (jiùshì) is one of the many "even ifs." Like 即使 , 就算 and 哪怕 it is used to introduce a hypothetical statement, which can then disregarded with 也.
Structure
就是 + Hypothetical Statement + 也 + Action
Examples
- 就是 这 台 电脑 价格 上万,我 也 会 买。Even if this computer's price is over 10,000 yuan, I'm still going to buy it.
- 就是 降温 了,我 也 要 穿 热裤,时尚 嘛!Even if the temperature is dropping, I'm still going to wear hot pants. They're fire!
- 就是 他 变成 一个 穷光蛋,我 也 愿意 跟 他 在 一起。Even if he were penniless, I would still be willing to be with him.
- 就是 以后 会 失败,我 也 想 尝试。Even if it it's going to fail, I want to give it a try.
- 就是 你 告诉 我 答案 了,我 也 不 想 作弊。Even if you told me the answers, I would not want to cheat.
- 就是 大家 都 同意 这个 方案,我 也 不会 同意 的。Even if everyone agrees to this plan, I still will not agree to it.
- 我 就是 被 炒鱿鱼 了 ,我 也 不 想 做 违法 的 事情。Even if I get fired, I still don't want to do anything illegal.
- 就是 你 买 了 车,我 也 不会 嫁给 你的。Even if you buy a car, I still will not marry you.
- 就是 路上 没有 人,你 也 不 应该 闯 红灯。Even if there is no one on the road, you shouldn't run a red light.
- 就是 你 生 我的 气,我 也 要 告诉 他 这件事。Even if it makes you angry with me, I still need to tell him about it.
Note that the clause used after 就是 must be hypothetical, otherwise 虽然 should be used:
- 现在 就是 是 高峰期,但 我 也 要 出去。
- 现在 虽然 是 高峰期,但 我 也 要 出去。Although it's rush hour now, I'm still going out.
In the sentence above, the first part is the actual current situation, so it is incorrect to use 就是.
See also
- Expressing "even if…" with "jishi"
- Expressing "even if…" with "jiusuan"
- Expressing "even if…" with "napa"
Sources and further reading
Books