Difference between revisions of "Expressing a learned skill with "hui""

m (Text replacement - "{{HSK|HSK1}}" to "{{HSK|HSK1}}{{2021-HSK|HSK1}}")
 
(33 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Grammar Box}}  
 
{{Grammar Box}}  
  
The verb 会 (huì) can be used to express ability that has been learned, i.e. a skill. In this case 会 (huì) is an [[auxiliary verb]].
+
The word 会 (huì) can be used to express an ability that has been learned (a skill). In this case 会 (huì) is an [[auxiliary verb]].
  
== Structure ==
+
== Basic Usage ==
  
The basic structure for 会 (huì) is:
+
=== Structure ===
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
  
Subject + 会 + Verb + Object
+
Subj. + 会 + Verb + Obj.
  
 
</div>
 
</div>
  
This structure is the easiest way to express all kinds of skills, from languages, to sports to skills in daily life such as cooking and driving.
+
This structure is the easiest way to express all kinds of skills, from languages, to sports, to skills in daily life such as cooking and driving.
  
Some examples:
+
=== Examples ===
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 他 <em>会</em> 说 中文。<span class="pinyin">Tā <em>huì </em> shuō Zhōngwén.</span><span class="trans">He can speak Chinese.</span>
+
* 他 <em>会</em> 说 中文。<span class="pinyin">Tā <em>huì</em> shuō Zhōngwén.</span><span class="trans">He can speak Chinese.</span>
* 我 <em>会</em> 开 车。<span class="pinyin">Wǒ <em>huì </em> kāichē.</span><span class="trans">I can drive a car.</span>
+
* 我 <em>会</em> 写 汉字。<span class="pinyin">Wǒ <em>huì</em> xiě Hànzì.</span><span class="trans">I can write Chinese characters.</span>
* <em>会</em> 做 饭。<span class="pinyin"><em>huì </em> zuò fàn.</span><span class="trans">I can cook food.</span>
+
* <em>会</em> 做饭 吗?<span class="pinyin"><em>huì</em> zuòfàn ma?</span><span class="trans">Can you cook food?</span>
* 她 <em>会</em> 做 中国 菜。<span class="pinyin">Tā <em>huì </em> zuò Zhōngguó cài.</span><span class="trans">She can cook Chinese food.</span>
+
* 狗 <em>会</em> 唱 歌 吗?<span class="pinyin">Gǒu <em>huì</em> chànggē ma?</span><span class="trans">Can dogs sing?</span>
* 我 <em>会</em> 画画。<span class="pinyin">Wǒ <em>huì </em> huà huà.</span><span class="trans">I can paint.</span>
+
* 爸爸 <em>会</em> 开车。<span class="pinyin">Bàba <em>huì</em> kāichē.</span><span class="trans"> Dad can drive.</span>
* 我<em>会</em> 游泳。<span class="pinyin">Wǒ <em>huì </em> yóuyǒng.</span><span class="trans">I can swim.</span>
 
* 我 <em>会</em> 用 电脑。<span class="pinyin">Wǒ <em>huì </em> yòng diànnǎo.</span><span class="trans">I can use a computer.</span>
 
* 狗 <em>会</em> 唱 歌 吗?<span class="pinyin">Gǒu <em>huì </em> chànggē ma?</span><span class="trans">Dog can sing?</span>
 
* <em>会</em>喝 酒 吗?<span class="pinyin"><em>huì </em>hējiǔ ma?</span><span class="trans">Can you drink alcohol?</span>
 
* 你 <em>会</em> 做 三明治 吗?<span class="pinyin">Nǐ <em>huì </em> zuò sānmíngzhì ma?</span><span class="trans">Can you make a sandwich?</span>
 
  
 
</div>
 
</div>
  
== Negating 会 sentences ==
+
== Negating 会 (huì) Sentences ==
  
会 (huì) sentences are [[Standard negation with "bu"|negated]] with 不 (bù), which is inserted in front of 会 (huì):
+
=== Structure ===
 +
 
 +
会 (huì) sentences are [[Standard negation with "bu"|negated with 不 (bù)]], which is inserted in front of 会 (huì):
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
  
Subject + 不 + 会 + Verb + Object
+
Subj. + 不 + 会 + Verb + Obj.
  
 
</div>
 
</div>
  
Again, this is the simplest way to express the lack of a learned ability. Some examples:
+
Again, this is the simplest way to express the lack of a learned ability. So while "can't" is a natural translation for "不会" (bù huì) in English, "don't know how to" is equally correct (and perhaps more helpful).
 +
 
 +
Also, due to a [http://resources.allsetlearning.com/chinese/pronunciation/Tone_change_rules tone change rule] for "不" (bù), the phrase "不会" (bù huì) is actually pronounced "bú huì."
 +
 
 +
=== Examples ===
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* <em>不会</em> 说 中文。<span class="pinyin"><em>bù huì </em> shuō Zhōngwén.</span><span class="trans">He can't speak Chinese.</span>
+
* <em>不会</em> 说 英文。<span class="pinyin"> <em>bù huì</em> shuō Yīngwén.</span><span class="trans">I can't speak English.</span>
* 我 <em>不会</em> 开车。<span class="pinyin">Wǒ <em>bù huì </em> kāichē.</span><span class="trans">I can't drive.</span>
+
* 妈妈 <em>不会</em> 做 中国 菜。<span class="pinyin">Māma <em>bù huì</em> zuò Zhōngguó cài.</span><span class="trans">Mom can't cook Chinese food.</span>
* 我 <em>不会</em> 做 饭。<span class="pinyin">Wǒ <em>bù huì </em> zuò fàn.</span><span class="trans">I can't cook food.</span>
+
* <em>不会</em> 游泳 吗?<span class="pinyin"> <em>bù huì</em> yóuyǒng ma?</span><span class="trans">You can't swim?</span>
* 她 <em>不会</em> 做 中国 菜。<span class="pinyin"><em>bù huì </em> zuò Zhōngguó cài.</span><span class="trans">She can't cook Chinese food.</span>
+
* 我 奶奶 <em>不会</em> 用 电脑。<span class="pinyin">Wǒ nǎinai <em>bù huì</em> yòng diànnǎo.</span><span class="trans">My grandmother can't use a computer.</span>
* <em>不会</em> 画画。<span class="pinyin">Wǒ <em>bù huì </em> huà huà.</span><span class="trans">I can't paint.</span>
+
* 你 <em>不会</em> 开车 吗?<span class="pinyin">Nǐ <em>bù huì</em> kāichē ma?</span><span class="trans">You can't drive a car?</span>
* 我 <em>不会</em> 游泳。<span class="pinyin">Wǒ <em>bù huì </em> yóuyǒng.</span><span class="trans">I can't swim.</span>
 
* 我 奶奶 <em>不会</em> 用 电脑。<span class="pinyin">Wǒ nǎinai <em>bù huì </em> yòng diànnǎo.</span><span class="trans">My grandmother can't use a computer.</span>
 
* 狗 <em>不会</em> 唱 歌。<span class="pinyin">Gǒu <em>bù huì </em> chànggē.</span><span class="trans">Dogs can't sing.</span>
 
* 你 <em>不会</em> 喝 酒 吗?<span class="pinyin">Nǐ <em>bù huì </em> hējiǔ ma?</span><span class="trans">Can't you drink alcohol?</span>
 
* 你 <em>不会</em> 做 三明治 吗?<span class="pinyin">Nǐ <em>bù huì </em> zuò sānmíngzhì ma?</span><span class="trans">Can't you make a sandwich?</span>
 
  
 
</div>
 
</div>
  
Note that if we say 我不能说中文 (wǒ bùnéng shuō Zhōngwén), the speaker is saying that he can't speak Chinese [[Expressing ability or possibility|for some reason other than his own ability]], perhaps because speaking Chinese in English class is forbidden.
+
Note that if we say 我不能说中文 (wǒ bù néng shuō Zhōngwén), the speaker is saying that he can't speak Chinese [[Expressing ability or possibility with "neng"|for some reason other than his own ability]], perhaps because speaking Chinese in English class is forbidden.
  
 
==See also==
 
==See also==
*[[Expressing ability or possibility]]
+
*[[Expressing ability or possibility with "neng"]]
  
 
== Sources and further reading ==
 
== Sources and further reading ==
  
* [[Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed)]] (pp. 219-20) [http://www.amazon.com/gp/product/0887276385/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0887276385 →buy]
+
{{Source|HSK Standard Course 1|42}}
* [[New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)]] (pp. 160-1, 200) [http://www.amazon.com/gp/product/7561910401/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561910401 →buy]
+
{{Source|Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed)|219-20}}
* [[New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)(2nd ed)]] (pp. 185-7, 228) [http://www.amazon.com/gp/product/7561926235/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399373&creativeASIN=7561926235 →buy]
+
{{Source|New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)|160-1, 200}}
 +
{{Source|New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)(2nd ed)|185-7, 228}}
  
 
[[Category:A1 grammar points]]
 
[[Category:A1 grammar points]]
 +
{{HSK|HSK1}}{{2021-HSK|HSK1}}
 
{{Used for|Expressing ability}}
 
{{Used for|Expressing ability}}
{{Basic Grammar|会|A1|会 + V|他 <em>会 说</em> 中文 。|grammar point|ASGRHM0E}}
+
{{Basic Grammar|会|A1|会 + Verb|他 <em>会 说</em> 中文 。|grammar point|ASGRHM0E}}
{{Similar|Expressing ability or possibility}}
+
{{Similar|Expressing ability or possibility with "neng"}}
 
{{Similar|Auxiliary verb "hui" for "will"}}   
 
{{Similar|Auxiliary verb "hui" for "will"}}   
 
{{POS|Verbs}}
 
{{POS|Verbs}}

Latest revision as of 09:21, 20 April 2021

The word 会 (huì) can be used to express an ability that has been learned (a skill). In this case 会 (huì) is an auxiliary verb.

Basic Usage

Structure

Subj. + 会 + Verb + Obj.

This structure is the easiest way to express all kinds of skills, from languages, to sports, to skills in daily life such as cooking and driving.

Examples

  • 说 中文。huì shuō Zhōngwén.He can speak Chinese.
  • 写 汉字。huì xiě Hànzì.I can write Chinese characters.
  • 做饭 吗?huì zuòfàn ma?Can you cook food?
  • 唱 歌 吗?Gǒu huì chànggē ma?Can dogs sing?
  • 爸爸 开车。Bàba huì kāichē. Dad can drive.

Negating 会 (huì) Sentences

Structure

会 (huì) sentences are negated with 不 (bù), which is inserted in front of 会 (huì):

Subj. + 不 + 会 + Verb + Obj.

Again, this is the simplest way to express the lack of a learned ability. So while "can't" is a natural translation for "不会" (bù huì) in English, "don't know how to" is equally correct (and perhaps more helpful).

Also, due to a tone change rule for "不" (bù), the phrase "不会" (bù huì) is actually pronounced "bú huì."

Examples

  • 不会 说 英文。bù huì shuō Yīngwén.I can't speak English.
  • 妈妈 不会 做 中国 菜。Māma bù huì zuò Zhōngguó cài.Mom can't cook Chinese food.
  • 不会 游泳 吗?bù huì yóuyǒng ma?You can't swim?
  • 我 奶奶 不会 用 电脑。Wǒ nǎinai bù huì yòng diànnǎo.My grandmother can't use a computer.
  • 不会 开车 吗?bù huì kāichē ma?You can't drive a car?

Note that if we say 我不能说中文 (wǒ bù néng shuō Zhōngwén), the speaker is saying that he can't speak Chinese for some reason other than his own ability, perhaps because speaking Chinese in English class is forbidden.

See also

Sources and further reading