Difference between revisions of "Expressing "already" with just "le""
m (Text replacement - "gàosù" to "gàosu") |
m (Text replacement - "{{HSK|HSK2}}" to "{{HSK|HSK2}}{{2021-HSK|HSK2}}") |
||
(37 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
You understand the word [[ASGNXI27|已经 (yǐjīng)]] to mean "already" in Chinese, and it is followed with a [[了|了 (le)]]. However, sometimes, that feeling of "already" can also be expressed with 了 (le) alone if it is used in response to a preceding question or statement. | You understand the word [[ASGNXI27|已经 (yǐjīng)]] to mean "already" in Chinese, and it is followed with a [[了|了 (le)]]. However, sometimes, that feeling of "already" can also be expressed with 了 (le) alone if it is used in response to a preceding question or statement. | ||
− | + | == Structure == | |
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | + | Subj. + [Verb Phrase] + 了 | |
− | [Verb | ||
− | |||
</div> | </div> | ||
− | + | == Examples == | |
− | + | When "already" is implied using this structure, it is usually (if not always) in response to a preceding question or statement. Therefore, the following examples are in dialog format. | |
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
<ul class="dialog"> | <ul class="dialog"> | ||
− | <li><span class="speaker">A:</span> 老板 呢?<span class="pinyin">Lǎobǎn ne?</span><span class="trans">Where is the boss?</span></li> | + | <li><span class="speaker">A:</span> 老板 呢?<span class="pinyin">Lǎobǎn ne? </span><span class="trans">Where is the boss? </span></li> |
− | <li><span class="speaker">B:</span>他 走 <em>了</em>。<span class="pinyin">Tā zǒu <em>le</em>.</span><span class="trans">He (already) left.</span></li> | + | <li><span class="speaker">B:</span>他 走 <em>了</em>。<span class="pinyin">Tā zǒu <em>le</em>.</span><span class="trans">He has (already) left.</span></li> |
</ul> | </ul> | ||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 22: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
<ul class="dialog"> | <ul class="dialog"> | ||
− | <li><span class="speaker">A:</span> 孩子 还在 上 大学 吗?<span class="pinyin">Háizi hái zài shàng dàxué ma?</span><span class="trans">Are your kids still in college?</span></li> | + | <li><span class="speaker">A:</span> 孩子 还在 上 大学 吗?<span class="pinyin">Háizi hái zài shàng dàxué ma? </span><span class="trans">Are your kids still in college? </span></li> |
− | <li><span class="speaker">B:</span>他们 | + | <li><span class="speaker">B:</span>他们 工作 <em>了</em>。<span class="expl">This expression emphasizes that they're not students anymore, and have already entered the workforce.</span><span class="pinyin">Tāmen gōngzuò <em>le</em>.</span><span class="trans">They (already) work.</span></li> |
</ul> | </ul> | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 29: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
<ul class="dialog"> | <ul class="dialog"> | ||
− | <li><span class="speaker">A:</span> 用 我 的 车 吧? <span class="pinyin">Yòng wǒ de | + | <li><span class="speaker">A:</span> 用 我 的 车 吧?<span class="pinyin">Yòng wǒ de chē ba? </span><span class="trans">How about using my car? </span></li> |
<li><span class="speaker">B:</span>谢谢,我们 有 车 <em>了</em>。<span class="pinyin">Xièxie, wǒmen yǒu chē <em>le</em>.</span><span class="trans">Thanks. We (already) have a car.</span></li> | <li><span class="speaker">B:</span>谢谢,我们 有 车 <em>了</em>。<span class="pinyin">Xièxie, wǒmen yǒu chē <em>le</em>.</span><span class="trans">Thanks. We (already) have a car.</span></li> | ||
</ul> | </ul> | ||
Line 38: | Line 36: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
<ul class="dialog"> | <ul class="dialog"> | ||
− | <li><span class="speaker">A:</span>你 要 不 要 告诉 他?<span class="pinyin">Nǐ | + | <li><span class="speaker">A:</span>你 要 不 要 告诉 他?<span class="pinyin">Nǐ yào bu yào gàosu tā? </span><span class="trans">Are you going to tell him? </span></li> |
<li><span class="speaker">B:</span>他 知道 <em>了</em>。<span class="pinyin">Tā zhīdào <em>le</em>.</span><span class="trans">He (already) knows.</span></li> | <li><span class="speaker">B:</span>他 知道 <em>了</em>。<span class="pinyin">Tā zhīdào <em>le</em>.</span><span class="trans">He (already) knows.</span></li> | ||
</ul> | </ul> | ||
Line 45: | Line 43: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
<ul class="dialog"> | <ul class="dialog"> | ||
− | <li><span class="speaker">A:</span>你 应该 | + | <li><span class="speaker">A:</span>你 应该 问 老师。<span class="pinyin">Nǐ yīnggāi wèn lǎoshī. </span><span class="trans">You should ask the teacher.</span></li> |
− | <li><span class="speaker">B:</span>我 问 <em>了</em>。<span class="pinyin">Wǒ wèn <em>le</em>.</span><span class="trans">I | + | <li><span class="speaker">B:</span>我 问 <em>了</em>。<span class="pinyin">Wǒ wèn <em>le</em>.</span><span class="trans">I've (already) asked.</span></li> |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
</ul> | </ul> | ||
</div> | </div> | ||
Line 73: | Line 50: | ||
== See also == | == See also == | ||
− | * [[" | + | * [[Expressing "already" with "yijing"]] |
* [[Expressing "not anymore" with "le"]] | * [[Expressing "not anymore" with "le"]] | ||
* [[Uses of "le"]] | * [[Uses of "le"]] | ||
Line 81: | Line 58: | ||
=== Books === | === Books === | ||
− | + | {{Source|Basic Patterns of Chinese Grammar|68}} | |
− | + | {{Source|Chinese: An Essential Grammar, Second Edition|126-9}} | |
− | + | {{Source|Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar|238-99}} | |
− | + | {{Source|New Practical Chinese Reader 2 (新实用汉语课本2)|217-8}} | |
− | + | {{Source|New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3)|64-5}} | |
− | + | {{Source|Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed)|8}} | |
− | + | {{Source|40 Lessons for Basic Chinese Course (基础汉语40课上册)|239}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
[[Category: A2 grammar points]] | [[Category: A2 grammar points]] | ||
+ | {{HSK|HSK2}}{{2021-HSK|HSK2}} | ||
+ | {{Basic Grammar|了|A2|Subj. + Verb Phrase + 了|你 应该 问 老师 。我 问 <em>了</em> 。|grammar point|ASGM055L}} | ||
+ | {{Rel char|已经}} | ||
{{Used for|Referring to changes of situation}} | {{Used for|Referring to changes of situation}} | ||
{{Similar|Uses of "le"}} | {{Similar|Uses of "le"}} | ||
− | {{Similar|"Already" with " | + | {{Similar|Expressing "already" with "yijing"}} |
+ | {{Similar|Expressing "already" with "dou"}} | ||
+ | {{Similar|"Already" with "dou…le"}} | ||
+ | {{Translation|already}} | ||
{{POS|Particles}} | {{POS|Particles}} |
Latest revision as of 08:56, 21 April 2021
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
You understand the word 已经 (yǐjīng) to mean "already" in Chinese, and it is followed with a 了 (le). However, sometimes, that feeling of "already" can also be expressed with 了 (le) alone if it is used in response to a preceding question or statement.
Structure
Subj. + [Verb Phrase] + 了
Examples
When "already" is implied using this structure, it is usually (if not always) in response to a preceding question or statement. Therefore, the following examples are in dialog format.
- A: 老板 呢?Where is the boss?
- B:他 走 了。He has (already) left.
- A: 孩子 还在 上 大学 吗?Are your kids still in college?
- B:他们 工作 了。This expression emphasizes that they're not students anymore, and have already entered the workforce.They (already) work.
- A: 用 我 的 车 吧?How about using my car?
- B:谢谢,我们 有 车 了。Thanks. We (already) have a car.
- A:你 要 不 要 告诉 他?Are you going to tell him?
- B:他 知道 了。He (already) knows.
- A:你 应该 问 老师。You should ask the teacher.
- B:我 问 了。I've (already) asked.
See also
Sources and further reading
Books
- Basic Patterns of Chinese Grammar (pp. 68) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Chinese: An Essential Grammar, Second Edition (pp. 126-9) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar (pp. 238-99) Anything Goes (无所不谈) →buy
- New Practical Chinese Reader 2 (新实用汉语课本2) (pp. 217-8) Anything Goes (无所不谈) →buy
- New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3) (pp. 64-5) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed) (pp. 8) Anything Goes (无所不谈) →buy
- 40 Lessons for Basic Chinese Course (基础汉语40课上册) (pp. 239) [ →buy]