Difference between revisions of "Expressing "both… and…" with "ji...you""
(42 intermediate revisions by 10 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{Grammar Box}} | + | {{Grammar Box}} |
− | + | 既 (jì) can be used in conjunction with either 又 (yòu) or 也 (yě) to express that something is "both A and B": | |
+ | |||
+ | == Used with 又 == | ||
+ | |||
+ | ===Structure=== | ||
− | |||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | |||
既 + A + 又 + B | 既 + A + 又 + B | ||
− | |||
</div> | </div> | ||
− | A and B can be adjectives, verbs or short phrases. Most of the time A and B will | + | A and B can be adjectives, verbs or short phrases. Most of the time A and B will be of the same form. It often sounds better one both A and B are single syllables or both are two syllables. |
− | == Examples == | + | === Examples === |
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
+ | * 这个 同事 <em>既</em> 积极 <em>又</em> 努力。<span class="pinyin">Zhège tóngshì <em>jì</em> jījí <em>yòu</em> nǔlì.</span><span class="trans">This colleague is both proactive and hard-working.</span> | ||
+ | * 这 家 餐厅 <em>既</em> 便宜 <em>又</em> 好吃。<span class="pinyin">Zhè jiā cāntīng <em>jì</em> piányi <em>yòu</em> hǎochī.</span><span class="trans">This restaurant is both cheap and delicious.</span> | ||
+ | * 他 做 事情 <em>既</em> 快 <em>又</em> 好。<span class="pinyin">Tā zuò shìqing <em>jì</em> kuài <em>yòu</em> hǎo.</span><span class="trans">He does things both quickly and well.</span> | ||
+ | * 这 家 银行 的 服务 <em>既</em> 热情 <em>又</em> 周到。<span class="pinyin">Zhè jiā yínháng de fúwù <em>jì</em> rèqíng <em>yòu</em> zhōudào.</span><span class="trans">This bank's service is both enthusiastic and thorough.</span> | ||
+ | * 这个 产品 的 设计 <em>既</em> 时尚 <em>又</em> 人性化。<span class="pinyin">Zhège chǎnpǐn de shèjì <em>jì</em> shíshàng <em>yòu</em> rénxìng-huà.</span><span class="trans">This product's design is both stylish and user-friendly.</span> | ||
+ | </div> | ||
− | + | ==Used with 也== | |
− | |||
− | |||
− | + | ===Structure=== | |
− | + | The structure can also be formed with 也, but here it is used primarily for verbs or verb phrases: | |
− | The structure can also be formed with 也, | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | + | 既 + [Verb Phrase] ,也 + [Verb Phrase] | |
− | 既 + | ||
− | |||
</div> | </div> | ||
− | == Examples == | + | === Examples === |
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | + | *这里 <em>既</em> 是 你 的 家乡 ,<em>也</em> 是 我 的 家乡。<span class="pinyin">Zhèlǐ <em>jì</em> shì nǐ de jiāxiāng, <em>yě</em> shì wǒ de jiāxiāng.</span><span class="trans">This is both your hometown and mine.</span> | |
− | * 她 <em>既</em> 是 我 妈妈 <em>也</em> 是 我 朋友。 | + | *她 <em>既</em> 是 我 妈妈 ,<em>也</em> 是 我 朋友。<span class="pinyin">Tā <em>jì</em> shì wǒ māma, <em>yě</em> shì wǒ péngyou.</span><span class="trans">She is both my mother and my friend.</span> |
− | * | + | *要求 是 你 <em>既</em> 要 会 说 流利 的 中文 ,<em>也</em> 要 会 说 流利 的 英文 。<span class="pinyin">Yāoqiú shì nǐ <em>jì</em> yào huì shuō liúlì de Zhōngwén, <em>yě</em> yào huì shuō liúlì de Yīngwén.</span><span class="trans">The requirement is that you need to speak both fluent Chinese and English.</span> |
− | * | + | *你 不 要 多 管 闲事 ,因为 这 <em>既</em> 和 你 没 关系 ,<em>也</em> 和 我 没 关系 。<span class="pinyin">Nǐ bùyào duō guǎn xiánshì, yīnwèi zhè <em>jì</em> hé nǐ méi guānxi, <em>yě</em> hé wǒ méi guānxi.</span><span class="trans">Do not meddle in it, for it is neither your business nor mine.</span> |
+ | *爸爸 很 生 我 的 气 ,不过 他 <em>既</em> 没 打 我 ,<em>也</em> 没 骂 我 。<span class="pinyin">Bàba hěn shēng wǒ de qì, bùguò tā <em>jì</em> méi dǎ wǒ, <em>yě</em> méi mà wǒ.</span><span class="trans">Dad was really mad at me, but he neither hit me nor yelled at me.</span> | ||
</div> | </div> | ||
Line 43: | Line 46: | ||
*[["Both A and B" with "you"]] | *[["Both A and B" with "you"]] | ||
− | *[[Combining | + | *[[Combining verbs with "bing"]] |
== Sources and further reading == | == Sources and further reading == | ||
Line 49: | Line 52: | ||
=== Books === | === Books === | ||
− | + | {{Source|HSK Standard Course 4上|86}} | |
+ | |||
+ | {{Source|New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3)|120}} | ||
+ | |||
+ | {{Source|卓越汉语-公司实战篇|11}} | ||
[[Category:B2 grammar points]] | [[Category:B2 grammar points]] | ||
− | {{Basic Grammar|既|B2| | + | {{HSK|HSK4}} |
+ | {{Basic Grammar|既|B2|既⋯⋯也 / 又⋯⋯|他 做 事情 <em>既</em> 快 <em>又</em> 好。|grammar point|ASGZRPCK}} | ||
+ | {{Rel char|又}} | ||
+ | {{Rel char|也}} | ||
{{Similar|"Both A and B" with "you"}} | {{Similar|"Both A and B" with "you"}} | ||
{{Similar|Combining Verbs with "bing"}} | {{Similar|Combining Verbs with "bing"}} | ||
{{Structure|Sentence Patterns}} | {{Structure|Sentence Patterns}} | ||
{{Used for|Giving alternatives}} | {{Used for|Giving alternatives}} | ||
+ | {{Used for|Describing things}} | ||
+ | {{Translation|both}} | ||
+ | {{Translation|and}} |
Latest revision as of 03:46, 29 December 2020
既 (jì) can be used in conjunction with either 又 (yòu) or 也 (yě) to express that something is "both A and B":
Contents
Used with 又
Structure
既 + A + 又 + B
A and B can be adjectives, verbs or short phrases. Most of the time A and B will be of the same form. It often sounds better one both A and B are single syllables or both are two syllables.
Examples
- 这个 同事 既 积极 又 努力。This colleague is both proactive and hard-working.
- 这 家 餐厅 既 便宜 又 好吃。This restaurant is both cheap and delicious.
- 他 做 事情 既 快 又 好。He does things both quickly and well.
- 这 家 银行 的 服务 既 热情 又 周到。This bank's service is both enthusiastic and thorough.
- 这个 产品 的 设计 既 时尚 又 人性化。This product's design is both stylish and user-friendly.
Used with 也
Structure
The structure can also be formed with 也, but here it is used primarily for verbs or verb phrases:
既 + [Verb Phrase] ,也 + [Verb Phrase]
Examples
- 这里 既 是 你 的 家乡 ,也 是 我 的 家乡。This is both your hometown and mine.
- 她 既 是 我 妈妈 ,也 是 我 朋友。She is both my mother and my friend.
- 要求 是 你 既 要 会 说 流利 的 中文 ,也 要 会 说 流利 的 英文 。The requirement is that you need to speak both fluent Chinese and English.
- 你 不 要 多 管 闲事 ,因为 这 既 和 你 没 关系 ,也 和 我 没 关系 。Do not meddle in it, for it is neither your business nor mine.
- 爸爸 很 生 我 的 气 ,不过 他 既 没 打 我 ,也 没 骂 我 。Dad was really mad at me, but he neither hit me nor yelled at me.
See also
Sources and further reading
Books
- 卓越汉语-公司实战篇 (pp. 11) 卓越汉语-公司实战篇 →buy