Difference between revisions of "Expressing "should" with "yinggai""
(33 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Grammar Box}} | {{Grammar Box}} | ||
− | 应该 (yīnggāi) translates to the English word | + | 应该 (yīnggāi) translates to the English word "should," and is an essential word to know for your conversational Chinese. You ''should'' definitely get comfortable using 应该 (yīnggāi) right away! |
== Basic Usage == | == Basic Usage == | ||
Line 19: | Line 19: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | * 在 中国, 你 <em>应该</em> 喝 白酒。 <span class="pinyin">Zài Zhōngguó, nǐ <em>yīnggāi</em> hē báijiǔ.</span><span class="trans">In China, you should drink baijiu.</span> |
− | * | + | * 我 <em>应该</em> 给 你 多少 钱?<span class="pinyin">Wǒ <em>yīnggāi</em> gěi nǐ duōshao qián? </span><span class="trans">How much money should I give you? </span> |
− | * | + | * 感冒 的 时候 <em>应该</em> 喝 热水。 <span class="pinyin">Gǎnmào de shíhou <em>yīnggāi</em> hē rè shuǐ.</span><span class="trans">You should drink hot water when you have a cold.</span> |
− | * | + | * 明天 你 <em>应该</em> 八 点 半 来 公司。 <span class="pinyin">Míngtiān nǐ <em>yīnggāi</em> bādiǎn bàn lái gōngsī.</span><span class="trans">You should come to the office tomorrow at 8:30.</span> |
− | * 他 <em>应该</em> 回家 | + | * 他 太 累 了,<em>应该</em> 回家 休息。<span class="pinyin">Tā tài lèi le, <em>yīnggāi</em> huíjiā xiūxi.</span><span class="trans">He's too tired. He should go home and rest.</span> |
</div> | </div> | ||
− | == | + | == Negate 应该 (yīnggāi) with 不 (bù) == |
=== Structure === | === Structure === | ||
− | Add the [[Standard negation with "bu"|negative adverb 不]] (bù) before 应该 (yīnggāi) to negate | + | Add the [[Standard negation with "bu"|negative adverb 不]] (bù) before 应该 (yīnggāi) to negate it. |
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
Line 43: | Line 43: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 你 <em>不 应该</em> 告诉 | + | * 你 <em>不 应该</em> 告诉 他。 <span class="pinyin">Nǐ <em>bù yīnggāi</em> gàosu tā.</span><span class="trans">You should not tell him.</span> |
− | * 他 <em>不 应该</em> | + | * 他 <em>不 应该</em> 打 人。<span class="pinyin">Tā <em>bù yīnggāi</em> dǎ rén.</span><span class="trans">He should not hit people.</span> |
− | * 我们 <em>不 应该</em> | + | * 我们 <em>不 应该</em> 迟到。<span class="pinyin">Wǒmen <em>bù yīnggāi</em> chídào.</span><span class="trans">We shouldn't be late.</span> |
− | * | + | * 你们 <em>不 应该</em> 笑 她。<span class="pinyin">Nǐmen <em>bù yīnggāi</em> xiào tā.</span><span class="trans">You shouldn't laugh at her.</span> |
− | + | * 你们 <em>不 应该</em> 拿 别人 的 东西。<span class="pinyin">Nǐmen <em>bù yīnggāi</em> ná biérén de dōngxi.</span><span class="trans">You should not take other people's stuff.</span> | |
− | |||
− | |||
− | * | ||
− | |||
− | |||
</div> | </div> | ||
==See Also== | ==See Also== | ||
+ | |||
*[["Must" modal "dei"]] | *[["Must" modal "dei"]] | ||
*[["Would like to" with xiang]] | *[["Would like to" with xiang]] | ||
*[[Wanting to do something with yao]] | *[[Wanting to do something with yao]] | ||
+ | |||
+ | == Sources and further reading == | ||
=== Books === | === Books === | ||
− | + | {{Source|New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)|160-1}} | |
− | + | {{Source|New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)(2nd ed)|185-7}} | |
[[Category:A2 grammar points]] | [[Category:A2 grammar points]] | ||
+ | {{HSK|HSK3}} | ||
{{Used for|Expressing obligations}} | {{Used for|Expressing obligations}} | ||
− | {{Basic Grammar|应该|A2|应该 / 该 + | + | {{Basic Grammar|应该|A2|应该 / 该 + Verb |你 <em>应该</em> 工作。|grammar point|ASGV01X9}} |
{{Rel char|该}} | {{Rel char|该}} | ||
{{Similar|"Must" modal "dei"}} | {{Similar|"Must" modal "dei"}} | ||
Line 74: | Line 73: | ||
{{Similar|Wanting to do something with "yao"}} | {{Similar|Wanting to do something with "yao"}} | ||
{{Similar|"Had better" with "haishi"}} | {{Similar|"Had better" with "haishi"}} | ||
+ | {{Similar|Expressing "had better" with "zuihao"}} | ||
{{POS|Verbs}} | {{POS|Verbs}} | ||
{{Subprop|Auxiliary verbs}} | {{Subprop|Auxiliary verbs}} | ||
{{Translation|should}} | {{Translation|should}} |
Latest revision as of 06:10, 3 April 2024
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
应该 (yīnggāi) translates to the English word "should," and is an essential word to know for your conversational Chinese. You should definitely get comfortable using 应该 (yīnggāi) right away!
Contents
Basic Usage
Structure
The auxiliary verb 应该 (yīnggāi) is the most common way to express "should" in Chinese. The structure is:
Subj. + 应该 + Verb + Obj.
Examples
- 在 中国, 你 应该 喝 白酒。 In China, you should drink baijiu.
- 我 应该 给 你 多少 钱?How much money should I give you?
- 感冒 的 时候 应该 喝 热水。 You should drink hot water when you have a cold.
- 明天 你 应该 八 点 半 来 公司。 You should come to the office tomorrow at 8:30.
- 他 太 累 了,应该 回家 休息。He's too tired. He should go home and rest.
Negate 应该 (yīnggāi) with 不 (bù)
Structure
Add the negative adverb 不 (bù) before 应该 (yīnggāi) to negate it.
Subj. + 不 + 应该 + Verb + Obj.
Examples
- 你 不 应该 告诉 他。 You should not tell him.
- 他 不 应该 打 人。He should not hit people.
- 我们 不 应该 迟到。We shouldn't be late.
- 你们 不 应该 笑 她。You shouldn't laugh at her.
- 你们 不 应该 拿 别人 的 东西。You should not take other people's stuff.