Difference between revisions of "Comparing "haishi" and "huozhe""

 
(25 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Grammar Box}}  
 
{{Grammar Box}}  
  
Both 还是 (háishì) and 或者 (huòzhě) mean "or" and are used to present a choice. However, 还是 is normally used when asking a question, and 或者 is mostly for declarative sentences.   
+
Both 还是 (háishì) and 或者 (huòzhě) mean "[[or]]" and are used to present a choice. However, 还是 is normally used when asking a question, and 或者 is mostly for declarative sentences.   
  
== 还是 for Provide Choices in A Question ==
+
== 还是 for Providing Choices as a Question ==
  
 
[[Offering choices with "haishi"|When asking a question, 还是 can be used to provide choices or options.]]  
 
[[Offering choices with "haishi"|When asking a question, 还是 can be used to provide choices or options.]]  
Line 17: Line 17:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*你 喜欢 他 <em>还是</em> 我 ?<span class="pinyin">Nǐ xǐhuan tā<em>háishì</em> wǒ? </span><span class="trans">Does you like him or me? </span>
+
*你 喜欢 他 <em>还是</em> 我 ?<span class="pinyin">Nǐ xǐhuan tā <em>háishì</em> wǒ? </span><span class="trans">Do you like him or me? </span>
 
*你 喝 茶 <em>还是</em> 喝 咖啡 ?<span class="pinyin">Nǐ hē chá <em>háishì</em> hē kāfēi? </span><span class="trans">Do you drink tea or coffee? </span>
 
*你 喝 茶 <em>还是</em> 喝 咖啡 ?<span class="pinyin">Nǐ hē chá <em>háishì</em> hē kāfēi? </span><span class="trans">Do you drink tea or coffee? </span>
*你 中午 出去 吃 <em>还是</em> 叫 外卖 ?<span class="pinyin">Nǐ zhōngwǔ chūqù chī <em>háishì</em> jiào wàimài? </span><span class="trans">Are you going out for lunch or order take-out? </span>
+
*你 中午 出去 吃 <em>还是</em> 叫 外卖 ?<span class="pinyin">Nǐ zhōngwǔ chūqù chī <em>háishì</em> jiào wàimài? </span><span class="trans">Are you going out for lunch or ordering take-out? </span>
  
 
</div>
 
</div>
  
== 或者 for Giving Options in A Statement ==
+
== 或者 for Giving Options as a Statement ==
  
 
[["Or" in statements|或者 is used in a statement in which options are presented.]]
 
[["Or" in statements|或者 is used in a statement in which options are presented.]]
Line 39: Line 39:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*明天 <em>或者</em> 后天 都 行 。<span class="pinyin">Míngtiān <em>huòzhě</em> hòutiān dōu xíng.</span><span class="trans">Either tomorrow or the day after is fine.</span>
+
*周末 我 想 在 家 看书 <em>或者</em> 看 电影 。<span class="pinyin">Zhōumò wǒ xiǎng zài jiā kànshū <em>huòzhě</em> kàn diànyǐng.</span><span class="trans">This weekend, I want to stay home and read or watch movies. </span>
 +
*你 可以 坐 1 号 线 <em>或者</em> 2 号线 去 人民 广场 。<span class="pinyin">Nǐ kěyǐ zuò yī hào xiàn <em>huòzhě</em> èr hào xiàn qù Rénmín Guǎngchǎng.</span><span class="trans">You can take Line 1 or Line 2 to People's Square.</span>
 
*我们 可以 电话 <em>或者</em> 邮件 联系 。<span class="pinyin">Wǒmen kěyǐ diànhuà <em>huòzhě</em> yóujiàn liánxì.</span><span class="trans">We can contact each other by phone or email.</span>
 
*我们 可以 电话 <em>或者</em> 邮件 联系 。<span class="pinyin">Wǒmen kěyǐ diànhuà <em>huòzhě</em> yóujiàn liánxì.</span><span class="trans">We can contact each other by phone or email.</span>
*周末 我 想 在 家 看书 <em>或者</em> 看 电影 。<span class="pinyin">Zhōumò wǒ xiǎng zài jiā kànshū <em>huòzhě</em> kàn diànyǐng.</span><span class="trans">I'd like to stay at home reading or watching some movies.</span>
 
  
 
</div>
 
</div>
Line 47: Line 47:
 
== 还是 for Questions That Are Embedded in Sentences ==
 
== 还是 for Questions That Are Embedded in Sentences ==
  
Deciding whether or not to use 还是 becomes difficult with sentences that contain statements like "I don’t know," "I want to know," 'I’m not sure," etc. Alone, these statements are not technically questions. However, when used in a sentence that contains choices, these statements imply that a question must be answered. Therefore, you must use 还是.
+
Deciding whether or not to use 还是 becomes difficult with sentences that contain statements like "I don’t know," "I want to know," "I’m not sure," etc. Alone, these statements are not technically questions. However, when used in a sentence that contains choices, these statements imply that a question must be answered. Therefore, you must use 还是.
  
 
A few examples:
 
A few examples:
Line 53: Line 53:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*我 不 知道 这 本 书 是 他 的 <em>还是</em> 我 的。<span class="pinyin"> Wǒ bù zhīdào zhè běn shū shì tā de <em>háishì</em> wǒ de.</span><span class="trans">I don't know if this book is his or mine.</span>
+
*我 <strong>不 知道 </strong> 这 本 书 是 他 的 <em>还是</em> 我 的 。<span class="pinyin"> Wǒ <strong>bù zhīdào </strong> zhè běn shū shì tā de <em>háishì</em> wǒ de.</span><span class="trans">I don't know if this book is his or mine.</span>
*我 不 清楚 我们 先 走 <em>还是</em> 等 他们 一起 走。<span class="pinyin">Wǒ bù qīngchu shì wǒmen xiān zǒu <em>háishì</em> děng tāmen yīqǐ zǒu.</span><span class="trans">I'm not sure if we should leave first, or wait for them and leave together.</span>
+
*我 <strong>想 知道</strong> 他们 支持 <em>还是</em> 反对 。<span class="pinyin">Wǒ <strong>xiǎng zhīdào</strong> tāmen shì zhīchí <em>háishì</em> fǎnduì.</span><span class="trans">I want to know if they support or oppose.</span>
*老板 不 确定 是 这个 星期 出差 <em>还是</em> 下 个 星期 出差 。<span class="pinyin">Lǎobǎn bù quèdìng shì zhège xīngqī chūchāi <em>háishì</em> xià gè xīngqī chūchāi.</span><span class="trans">The boss isn't sure if he's going on business trips this week or next week.</span>
+
*老板 <strong>不 确定</strong> 这 个 周末 出差 <em>还是</em> 下 个 周末 出差 。<span class="pinyin">Lǎobǎn <strong>bù quèdìng</strong> shì zhège zhōumò chūchāi <em>háishì</em> xià gè zhōumò chūchāi.</span><span class="trans">The boss isn't sure if he's going on a business trip this weekend or next weekend.</span>
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
== Incorrect Examples ==
 +
 
 +
<div class="liju">
 +
 
 +
<ul>
 +
<li class="x">我们 打车 <strong>或者</strong> 坐 地铁 ?<span class="expl">Since it is a question, it should use 还是</span><span class="pinyin">Wǒmen dǎchē <em>huòzhě</em> zuò dìtiě?</span><span class="trans">Shall we take a taxi or take the metro?</span></li>
 +
<li class="x">明天 <em>还是</em> 后天 都 行 。<span class="expl">Since it is a statement, it should use 或者</span><span class="pinyin">Míngtiān <em>háishì</em> hòutiān dōu xíng.</span><span class="trans">Either tomorrow or the day after is fine.</span></li>
 +
<li class="x">我 <strong>想 知道</strong> 那个 人 是 男的 <em>或者</em> 女的 。<span class="expl">It's an embedded question, so it should use 还是</span><span class="pinyin">Wǒ <strong>xiǎng zhīdào</strong> nàge rén shì nánde <em>huòzhě</em> nǚde.</span><span class="trans">I'd like to know if that person is male or female.</span></li>
 +
</ul>
  
 
</div>
 
</div>
Line 68: Line 80:
 
=== Books ===
 
=== Books ===
  
 +
{{Source|HSK Standard Course 3|23}}
 
{{Source|Basic Patterns of Chinese Grammar|74-5}}
 
{{Source|Basic Patterns of Chinese Grammar|74-5}}
 
{{Source|Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed)|257-8}}
 
{{Source|Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed)|257-8}}
Line 83: Line 96:
  
 
[[Category:grammar comparison]]
 
[[Category:grammar comparison]]
 +
{{HSK|HSK3}}
 
{{Basic Grammar|还是|B1|还是 vs. 或者|我们 明天 见 <em>还是</em> 后天 见 ?明天 <em>或者</em> 后天 都 可以 。|grammar point|ASGQJ5IC}}
 
{{Basic Grammar|还是|B1|还是 vs. 或者|我们 明天 见 <em>还是</em> 后天 见 ?明天 <em>或者</em> 后天 都 可以 。|grammar point|ASGQJ5IC}}
 
{{Rel char|或者}}
 
{{Rel char|或者}}

Latest revision as of 03:33, 8 October 2019

Both 还是 (háishì) and 或者 (huòzhě) mean "or" and are used to present a choice. However, 还是 is normally used when asking a question, and 或者 is mostly for declarative sentences.

还是 for Providing Choices as a Question

When asking a question, 还是 can be used to provide choices or options.

Structure

Option A + 还是 + Option B ?

Examples

  • 你 喜欢 他 还是 我 ?Nǐ xǐhuan tā háishì wǒ? Do you like him or me?
  • 你 喝 茶 还是 喝 咖啡 ?Nǐ hē chá háishì hē kāfēi? Do you drink tea or coffee?
  • 你 中午 出去 吃 还是 叫 外卖 ?Nǐ zhōngwǔ chūqù chī háishì jiào wàimài? Are you going out for lunch or ordering take-out?

或者 for Giving Options as a Statement

或者 is used in a statement in which options are presented.

Structure

Possibility 1 + 或者 + Possibility 2

The structure for 或者 and 还是 is the same, but the meaning, as well as the context in which 或者 is needed, is different. 或者 drops the "A or B, PICK ONE" attitude in favor of a more open, "maybe A, perhaps B... (or maybe both or neither?)" So it's less exclusive and less demanding of a choice RIGHT NOW.

Examples

  • 周末 我 想 在 家 看书 或者 看 电影 。Zhōumò wǒ xiǎng zài jiā kànshū huòzhě kàn diànyǐng.This weekend, I want to stay home and read or watch movies.
  • 你 可以 坐 1 号 线 或者 2 号线 去 人民 广场 。Nǐ kěyǐ zuò yī hào xiàn huòzhě èr hào xiàn qù Rénmín Guǎngchǎng.You can take Line 1 or Line 2 to People's Square.
  • 我们 可以 电话 或者 邮件 联系 。Wǒmen kěyǐ diànhuà huòzhě yóujiàn liánxì.We can contact each other by phone or email.

还是 for Questions That Are Embedded in Sentences

Deciding whether or not to use 还是 becomes difficult with sentences that contain statements like "I don’t know," "I want to know," "I’m not sure," etc. Alone, these statements are not technically questions. However, when used in a sentence that contains choices, these statements imply that a question must be answered. Therefore, you must use 还是.

A few examples:

  • 不 知道 这 本 书 是 他 的 还是 我 的 。bù zhīdào zhè běn shū shì tā de háishì wǒ de.I don't know if this book is his or mine.
  • 想 知道 他们 是 支持 还是 反对 。xiǎng zhīdào tāmen shì zhīchí háishì fǎnduì.I want to know if they support or oppose.
  • 老板 不 确定 是 这 个 周末 出差 还是 下 个 周末 出差 。Lǎobǎn bù quèdìng shì zhège zhōumò chūchāi háishì xià gè zhōumò chūchāi.The boss isn't sure if he's going on a business trip this weekend or next weekend.

Incorrect Examples

  • 我们 打车 或者 坐 地铁 ?Since it is a question, it should use 还是Wǒmen dǎchē huòzhě zuò dìtiě?Shall we take a taxi or take the metro?
  • 明天 还是 后天 都 行 。Since it is a statement, it should use 或者Míngtiān háishì hòutiān dōu xíng.Either tomorrow or the day after is fine.
  • 想 知道 那个 人 是 男的 或者 女的 。It's an embedded question, so it should use 还是xiǎng zhīdào nàge rén shì nánde huòzhě nǚde.I'd like to know if that person is male or female.

See also

Sources and further reading

Books

Websites