Difference between revisions of "Emphasizing the doer of an action with "you""
m (Text replacement - "Zhè gè" to "Zhège") |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
由 (yóu) is used to emphasize who is the doer or initiator of an action, a bit like in English where we might say: "Andy ''is the one who...." | 由 (yóu) is used to emphasize who is the doer or initiator of an action, a bit like in English where we might say: "Andy ''is the one who...." | ||
− | ==Structure== | + | ==Structure== |
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
Topic + 由 + Person + Verb | Topic + 由 + Person + Verb | ||
</div> | </div> | ||
+ | |||
+ | This use of 由 is common in formal contexts such as business communications. | ||
==Examples== | ==Examples== | ||
Line 17: | Line 19: | ||
* 你 想 怎么样 生活,完全 <em>由</em> 你 自己 规划。<span class="pinyin">Nǐ xiǎng zěnmeyàng shēnghuó, wánquán <em>yóu</em> nǐ zìjǐ guīhuà.</span><span class="trans">How you want to live your life is entirely up to you.</span> | * 你 想 怎么样 生活,完全 <em>由</em> 你 自己 规划。<span class="pinyin">Nǐ xiǎng zěnmeyàng shēnghuó, wánquán <em>yóu</em> nǐ zìjǐ guīhuà.</span><span class="trans">How you want to live your life is entirely up to you.</span> | ||
* 你 去 过 上海,那 这次 就 <em>由</em> 你 做 导游 。<span class="pinyin">Nǐ qù guo Shànghǎi, nà zhècì jiù <em>yóu</em> nǐ zuò dǎoyóu.</span><span class="trans">You have been to Shanghai before, so you will be the tour guide this time.</span> | * 你 去 过 上海,那 这次 就 <em>由</em> 你 做 导游 。<span class="pinyin">Nǐ qù guo Shànghǎi, nà zhècì jiù <em>yóu</em> nǐ zuò dǎoyóu.</span><span class="trans">You have been to Shanghai before, so you will be the tour guide this time.</span> | ||
− | * 这 个 国家 的 粮食 主要 <em>由</em> 加拿大 进口。<span class="pinyin"> | + | * 这 个 国家 的 粮食 主要 <em>由</em> 加拿大 进口。<span class="pinyin">Zhège guójiā de liángshi zhǔyào <em>yóu</em> Jiānádà jìnkǒu.</span><span class="trans">This country's grain is mainly imported from Canada.</span> |
* 这个 规定 是 <em>由</em> 政府 发布 的。<span class="pinyin">Zhège guīdìng shì <em>yóu</em> zhèngfǔ fābù de.</span><span class="trans">This is a regulation issued by the government.</span> | * 这个 规定 是 <em>由</em> 政府 发布 的。<span class="pinyin">Zhège guīdìng shì <em>yóu</em> zhèngfǔ fābù de.</span><span class="trans">This is a regulation issued by the government.</span> | ||
− | * 这 是 <em>由</em> 他 决定 的,你 就 别 干涉 了。<span class="pinyin">Zhè shì <em>yóu</em> tā juédìng de, nǐ jiù bié | + | * 这 是 <em>由</em> 他 决定 的,你 就 别 干涉 了。<span class="pinyin">Zhè shì <em>yóu</em> tā juédìng de, nǐ jiù bié gānshè le.</span><span class="trans">This is for him to decide. Stop interfering.</span> |
− | * 太 悲剧 了,会议 <em>由</em> 王总 主持,肯定 会 很 无聊!<span class="pinyin">Tài | + | * 太 悲剧 了,会议 <em>由</em> 王总 主持,肯定 会 很 无聊!<span class="pinyin">Tài bēijù le, huìyì <em>yóu</em> Wáng zǒng zhǔchí, kěndìng huì hěn wúliáo!</span><span class="trans">Oh no. This meeting is being led by the General Manager Wang.It's definitely going to be boring.</span> |
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 05:46, 6 December 2020
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
由 (yóu) is used to emphasize who is the doer or initiator of an action, a bit like in English where we might say: "Andy is the one who...."
Structure
Topic + 由 + Person + Verb
This use of 由 is common in formal contexts such as business communications.
Examples
- 这 件 事 由 我 说了算。This matter is up to me.
- 这 件 事 由 我 负责。I am responsible for this matter.
- 这 件 事 是 由 她 引起 的。The incident was caused by her.
- 这次 的 广告 是 由 他 一个人 拍摄 的。The advertisement was shot by him alone.
- 你 想 怎么样 生活,完全 由 你 自己 规划。How you want to live your life is entirely up to you.
- 你 去 过 上海,那 这次 就 由 你 做 导游 。You have been to Shanghai before, so you will be the tour guide this time.
- 这 个 国家 的 粮食 主要 由 加拿大 进口。This country's grain is mainly imported from Canada.
- 这个 规定 是 由 政府 发布 的。This is a regulation issued by the government.
- 这 是 由 他 决定 的,你 就 别 干涉 了。This is for him to decide. Stop interfering.
- 太 悲剧 了,会议 由 王总 主持,肯定 会 很 无聊!Oh no. This meeting is being led by the General Manager Wang.It's definitely going to be boring.
It may seem like it due to the way most of these sentences are translated into English, but please note that 由 not a passive marker. Stick to 被 for that.