Difference between revisions of "Change of state with "le""

m (Text replace - "{{Grammar Box}} " to "{{Grammar Box}} ")
Line 13: Line 13:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 开车 <em>了</em>。 <span class="expl">"He can drive now." (he couldn't before)</span>
+
* 说 中文 <em>了</em>。 <span class="expl">"I can speak Chinese now." (I couldn't before)</span>
 
* 我 有 女朋友 <em>了</em>。 <span class="expl">"I have a girlfriend now." (I didn't have one before)</span>
 
* 我 有 女朋友 <em>了</em>。 <span class="expl">"I have a girlfriend now." (I didn't have one before)</span>
* 今 天 被 炒鱿鱼 <em>了</em> 。 <span class="expl">"I was fired today." (obviously, it's a new situation!)</span>
+
* 我 想 妈妈 <em>了</em> 。 <span class="expl">"I miss my mom now." </span>
 +
* 我 25 岁 <em>了</em>。
  
 
</div>
 
</div>
Line 28: Line 29:
 
* 我 来 <em>了</em>。 <span class="expl">"I'm coming over now. / I'm on the way"</span>
 
* 我 来 <em>了</em>。 <span class="expl">"I'm coming over now. / I'm on the way"</span>
 
* 我 知道 <em>了</em>。 <span class="expl">"I get it now. / I see now. / Now I know. (I didn't before)"</span>
 
* 我 知道 <em>了</em>。 <span class="expl">"I get it now. / I see now. / Now I know. (I didn't before)"</span>
 +
* 现在 我 明白<em>了</em>。
 +
* 走了,不要 吃<em>了</em>。
 +
* 错 <em>了</em>!应该 是 那里。
 +
* 我 去 睡觉 <em>了</em>。
 +
* 快 点 儿,开会 <em>了</em>!
 +
* 该 你 <em>了</em>。
 +
* 我 走 <em>了</em>。
  
 
</div>
 
</div>
Line 38: Line 46:
  
 
* 我 已经 告诉 他 <em>了</em>。 <span class="expl">"I already told him."</span>
 
* 我 已经 告诉 他 <em>了</em>。 <span class="expl">"I already told him."</span>
* 我 吃 饭 <em>了</em> 。 <span class="expl">"I've (already) eaten."</span>
+
* 我 吃 饭 <em>了</em> 。 <span class="expl">"I've (already) eaten."</span>
* 你 早就 知道 <em>了</em>。 <span class="expl">"You knew (that) a long time ago."</span>
+
* 你 已经 知道 <em>了</em>。 <span class="expl">"You knew (that) a long time ago."</span>
 +
* 我 已经 做完 <em>了</em>。
 +
* 他 已经 走 <em>了</em>。
 +
* 已经 晚 <em>了</em>。
 +
* 我们 已经 在 飞机 上 <em>了</em>。
 +
* 已经 学 过 <em>了</em>。
 +
* 面包 已经 买 <em>了</em>。
 +
* 已经 给 你 <em>了</em>。
  
 
</div>
 
</div>
Line 49: Line 64:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 没有 纸 <em>了</em>。<span class="expl">"There's no paper anymore." (in other words, "we're out of paper")</span>
+
* 没 有 纸 <em>了</em>。<span class="expl">"There's no paper anymore." (in other words, "we're out of paper")</span>
* 他 不会 再 去见她<em>了</em>。<span class="expl">"He is not going to see her anymore." (but he did before)</span>
+
* 他 不 会 再 去见她<em>了</em>。<span class="expl">"He is not going to see her anymore." (but he did before)</span>
* 我 不能 喝酒 <em>了</em>。<span class="expl">"I can't drink ''anymore''."</span>
+
* 我 不 能 喝酒 <em>了</em>。<span class="expl">"I can't drink ''anymore''."</span>
* 你 不喜 欢 我 <em>了</em>?<span class="expl">"You don't like me anymore?"</span>
+
* 你 不 喜 欢 我 <em>了</em>?<span class="expl">"You don't like me anymore?"</span>
 +
* 我 已经 不 爱 你 <em>了</em>。
 +
* 我 没 有 钱<em>了</em>。
 +
* 没 有 酒 <em>了</em>。
 +
* 我 没 有 工作 <em>了</em>。
 +
* 不 想 去 <em>了</em>。
 +
* 不 要 再 生气 <em>了</em>。
  
 
</div>
 
</div>
Line 81: Line 102:
 
* Chinesegrammar.info: [http://chinesegrammar.info/particles/le-grammar-summary/ Chinese le grammar summary (了)]
 
* Chinesegrammar.info: [http://chinesegrammar.info/particles/le-grammar-summary/ Chinese le grammar summary (了)]
  
 +
[[Category: A2 grammar points]]
 
{{Rel char|了}}
 
{{Rel char|了}}
 
{{Used for|Expressing result}}
 
{{Used for|Expressing result}}
Line 86: Line 108:
 
{{Used for|Indicating conditions}}
 
{{Used for|Indicating conditions}}
 
{{Similar|Uses of "le"}}
 
{{Similar|Uses of "le"}}
{{Basic Grammar|了|B1|……了|今天 我 25 岁 <em>了</em>。你的 衣服 脏 <em>了</em>。|grammar point|ASGT185D}}
+
{{Basic Grammar|了|A2|……了|我 25 岁 <em>了</em>。|grammar point|ASGT185D}}
 
{{POS|Particles}}
 
{{POS|Particles}}

Revision as of 10:01, 7 January 2014

Chinese-grammar-wiki-le.jpg
Also known as: 了2, change-of-state 了, sentence 了 and modal 了.

了 (le) has a lot of uses. You probably first learned 了 as a particle that tells you an action is completed, which is also known as 了1. This article is not about that use of 了; it's about indicating a change of state (了2). In other words, there is now a new situation, or there is about to be a new situation. This whole "change of state" idea can take numerous forms, so it's helpful to view them individually, alongside some English translations.

General Change of State

When used in this way, 了 is placed at the end of the sentence to mark that the whole statement describes a new situation.

Some examples:

  • 我 会 说 中文 "I can speak Chinese now." (I couldn't before)
  • 我 有 女朋友 "I have a girlfriend now." (I didn't have one before)
  • 我 想 妈妈 "I miss my mom now."
  • 我 25 岁

Expressing "Now"

The word "now" doesn't always need to be translated as 现在. You'll notice that in many common expressions, 了 is used in place of the explicit word for "now."

  • 吃饭 "Time to eat!"
  • 我 来 "I'm coming over now. / I'm on the way"
  • 我 知道 "I get it now. / I see now. / Now I know. (I didn't before)"
  • 现在 我 明白
  • 走了,不要 吃
  • !应该 是 那里。
  • 我 去 睡觉
  • 快 点 儿,开会
  • 该 你
  • 我 走

Expressing "Already"

You can expect to see the word 已经 (meaning "already") in these sentences, which frequently pairs up with 了, but note that sometimes that feeling of "already" can also be expressed with 了 alone.

  • 我 已经 告诉 他 "I already told him."
  • 我 吃 饭 "I've (already) eaten."
  • 你 已经 知道 "You knew (that) a long time ago."
  • 我 已经 做完
  • 他 已经 走
  • 已经 晚
  • 我们 已经 在 飞机 上
  • 已经 学 过
  • 面包 已经 买
  • 已经 给 你

Expressing "Not Anymore"

In a negative sentence, the sentence-final 了 can taken on the meaning of "(not) anymore" or "no longer."

  • 没 有 纸 "There's no paper anymore." (in other words, "we're out of paper")
  • 他 不 会 再 去见她"He is not going to see her anymore." (but he did before)
  • 我 不 能 喝酒 "I can't drink anymore."
  • 你 不 喜 欢 我 "You don't like me anymore?"
  • 我 已经 不 爱 你
  • 我 没 有 钱
  • 没 有 酒
  • 我 没 有 工作
  • 不 想 去
  • 不 要 再 生气

Other Types of Change of State

Exactly what situations "change of state" covers is a bit open to interpretation. See some other similar uses under the article on the modal particle 了 (le).

See also

Sources and further reading

Books

Websites