Difference between revisions of "Again in the past with "you""
Line 21: | Line 21: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 我们 <em>又</em> 学 了 一 遍。<span class="pinyin">Wǒmen <em>yòu</em> xuéle yībiàn.</span> | + | * 我们 <em>又</em> 学 了 一 遍。<span class="pinyin">Wǒmen <em>yòu</em> xuéle yībiàn.</span><span class="trans">We learnt it one more time.</span> |
− | * <em>又</em> 做 错 了 !<span class="pinyin"><em>Yòu</em> zuò cuòle!</span> | + | * <em>又</em> 做 错 了 !<span class="pinyin"><em>Yòu</em> zuò cuòle!</span><span class="trans">You did it wrong again! / You are doing it wrong again!</span> |
− | * 宝宝 <em>又</em> 哭 了。<span class="pinyin">Bǎobǎo <em>yòu</em> kūle.</span> | + | * 宝宝 <em>又</em> 哭 了。<span class="pinyin">Bǎobǎo <em>yòu</em> kūle.</span><span class="trans">The baby is crying again.</span> |
* 你 <em>又</em> 迟到 了。<span class="pinyin">Nǐ <em>yòu</em> chídàole.</span><span class="trans">You came late again.</span> | * 你 <em>又</em> 迟到 了。<span class="pinyin">Nǐ <em>yòu</em> chídàole.</span><span class="trans">You came late again.</span> | ||
* 他 <em>又</em> 喝 醉 了, 他 的 胃 怎么 受 得 了?<span class="pinyin">Tā <em>yòu</em> hē zuìle, tā de wèi zěnme shòu dé le?</span><span class="trans">He's drinking beer again. How does his stomach handle it?</span> | * 他 <em>又</em> 喝 醉 了, 他 的 胃 怎么 受 得 了?<span class="pinyin">Tā <em>yòu</em> hē zuìle, tā de wèi zěnme shòu dé le?</span><span class="trans">He's drinking beer again. How does his stomach handle it?</span> | ||
* 苹果 十 五 块 钱 一 斤?你 <em>又</em> 被 骗 了!<span class="pinyin">Píngguǒ shíwǔ kuài qián yī jīn? Nǐ <em>yòu</em> bèi piànle!</span><span class="trans">Fifteen kuai per jin for apples? You've been tricked again.</span> | * 苹果 十 五 块 钱 一 斤?你 <em>又</em> 被 骗 了!<span class="pinyin">Píngguǒ shíwǔ kuài qián yī jīn? Nǐ <em>yòu</em> bèi piànle!</span><span class="trans">Fifteen kuai per jin for apples? You've been tricked again.</span> | ||
− | * <em>又</em> 过年 了 , 我们 <em>又</em> 长 了 一 岁 。<span class="pinyin"><em>Yòu</em> guòniánle, wǒmen <em>yòu</em> zhǎngle yī suì.</span> | + | * <em>又</em> 过年 了 , 我们 <em>又</em> 长 了 一 岁 。<span class="pinyin"><em>Yòu</em> guòniánle, wǒmen <em>yòu</em> zhǎngle yī suì.</span><span class="trans">It's Chinese New Year again, we have grown a year older again.</span> |
− | * 明天 <em>又</em> 是 星期 一 !<span class="pinyin">Míngtiān <em>yòu</em> shì xīngqí yī!</span> | + | * 明天 <em>又</em> 是 星期 一 !<span class="pinyin">Míngtiān <em>yòu</em> shì xīngqí yī!</span><span class="trans">Tomorrow will be Monday again!</span> |
− | * 老板 <em>又</em> 要 找 我 开会 了 。<span class="pinyin">Lǎobǎn <em>yòu</em> yào zhǎo wǒ kāihuìle.</span> | + | * 老板 <em>又</em> 要 找 我 开会 了 。<span class="pinyin">Lǎobǎn <em>yòu</em> yào zhǎo wǒ kāihuìle.</span><span class="trans">The boss is going to find me to hold a meeting again.</span> |
− | * 这个 周末 <em>又</em> 可以 不 加班 了 。<span class="pinyin">Zhège zhōumò <em>yòu</em> kěyǐ bù jiābānle.</span> | + | * 这个 周末 <em>又</em> 可以 不 加班 了 。<span class="pinyin">Zhège zhōumò <em>yòu</em> kěyǐ bù jiābānle.</span><span class="trans">This weekend I cannot work overtime again.</span> |
− | * <em>又</em> 该 我 请客 了 ?<span class="pinyin"><em>Yòu</em> gāi wǒ qǐngkèle?</span> | + | * <em>又</em> 该 我 请客 了 ?<span class="pinyin"><em>Yòu</em> gāi wǒ qǐngkèle?</span><span class="trans">Should I give a dinner party again?</span> |
− | * 如果 你 告诉 妈妈 , 妈妈 <em>又</em> 会 生气 了 。<span class="pinyin">Rúguǒ nǐ gàosù māmā, māmā <em>yòu</em> huì shēngqìle.</span> | + | * 如果 你 告诉 妈妈 , 妈妈 <em>又</em> 会 生气 了 。<span class="pinyin">Rúguǒ nǐ gàosù māmā, māmā <em>yòu</em> huì shēngqìle.</span><span class="trans">If you tell mum, she is going to be angry again.</span> |
− | * 宝宝 出生 了 , 妈妈 看 了 <em>又</em> 看 , 高兴 得 不得了 。<span class="pinyin">Bǎobǎo chūshēngle, māmā kànle <em>yòu</em> kàn, gāoxìng dé bùdéle.</span> | + | * 宝宝 出生 了 , 妈妈 看 了 <em>又</em> 看 , 高兴 得 不得了 。<span class="pinyin">Bǎobǎo chūshēngle, māmā kànle <em>yòu</em> kàn, gāoxìng dé bùdéle.</span><span class="trans">The baby was born, the mother was looking and looking again, she was very happy.</span> |
− | * 这 个 词 我 记 了 <em>又</em> 记,还是 记 不住 。<span class="pinyin">Zhè gè cí wǒ jìle <em>yòu</em> jì, háishì jì bù zhù.</span> | + | * 这 个 词 我 记 了 <em>又</em> 记,还是 记 不住 。<span class="pinyin">Zhè gè cí wǒ jìle <em>yòu</em> jì, háishì jì bù zhù.</span><span class="trans">I can't remember this word again, I still can't remember.</span> |
− | * 这 个 方案 改 了 <em>又</em> 改 , 终于 通过 了 。<span class="pinyin">Zhè gè fāng'àn gǎile <em>yòu</em> gǎi, zhōngyú tōngguòle.</span> | + | * 这 个 方案 改 了 <em>又</em> 改 , 终于 通过 了 。<span class="pinyin">Zhè gè fāng'àn gǎile <em>yòu</em> gǎi, zhōngyú tōngguòle.</span><span class="trans">This program changed and changed (again), finally passed.</span> |
− | * 我 想 了 <em>又</em> 想 , 还是 不 能 这样 做 。<span class="pinyin">Wǒ xiǎngle <em>yòu</em> xiǎng, háishì bùnéng zhèyàng zuò.</span> | + | * 我 想 了 <em>又</em> 想 , 还是 不 能 这样 做 。<span class="pinyin">Wǒ xiǎngle <em>yòu</em> xiǎng, háishì bùnéng zhèyàng zuò.</span><span class="trans">I was thinking and thinking (again), and I still can't do it like this.</span> |
</div> | </div> |
Revision as of 19:15, 11 November 2014
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Whenever you want to express something like "you did it again!" in Chinese, you may want to use 又.
Contents
Structure
There are two words for "again" in Chinese. This depends on whether the repetition has happened, or whether it's going to happen.
If the repetition has happened, i.e. it's a repetition in the past, 又 is used.
Subject + 又 + Verb + 了
Notice that 了 is used as the action is complete.
Examples
- 我们 又 学 了 一 遍。We learnt it one more time.
- 又 做 错 了 !You did it wrong again! / You are doing it wrong again!
- 宝宝 又 哭 了。The baby is crying again.
- 你 又 迟到 了。You came late again.
- 他 又 喝 醉 了, 他 的 胃 怎么 受 得 了?He's drinking beer again. How does his stomach handle it?
- 苹果 十 五 块 钱 一 斤?你 又 被 骗 了!Fifteen kuai per jin for apples? You've been tricked again.
- 又 过年 了 , 我们 又 长 了 一 岁 。It's Chinese New Year again, we have grown a year older again.
- 明天 又 是 星期 一 !Tomorrow will be Monday again!
- 老板 又 要 找 我 开会 了 。The boss is going to find me to hold a meeting again.
- 这个 周末 又 可以 不 加班 了 。This weekend I cannot work overtime again.
- 又 该 我 请客 了 ?Should I give a dinner party again?
- 如果 你 告诉 妈妈 , 妈妈 又 会 生气 了 。If you tell mum, she is going to be angry again.
- 宝宝 出生 了 , 妈妈 看 了 又 看 , 高兴 得 不得了 。The baby was born, the mother was looking and looking again, she was very happy.
- 这 个 词 我 记 了 又 记,还是 记 不住 。I can't remember this word again, I still can't remember.
- 这 个 方案 改 了 又 改 , 终于 通过 了 。This program changed and changed (again), finally passed.
- 我 想 了 又 想 , 还是 不 能 这样 做 。I was thinking and thinking (again), and I still can't do it like this.
See also
- Again in the future with "zai"
- Comparing "zai" and "you"
- Doing Something Over and Over with "zaisan"
- Emphasizing negation with "you"
- "Both A and B" with "you"
- "Both… and…" with "ji...you"
Sources and further reading
Books
- Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed) (pp. 141-2) →buy
- Integrated Chinese: Level 2, Part 1 (pp. 157) →buy
- Integrated Chinese: Level 2, Part 2 (pp. 288) →buy
- New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3) (pp. 202) →buy
Dictionaries
- 现代汉语八百词(增订本) (p. 633) →buy
- 现代汉语虚词例释 (p. 588)→buy
- 现代汉语词典(第5版) (p. 1656) →buy
Websites
- Yale Chinese Usage Dictionary: Using 再 and 又