Difference between revisions of "Basic comparisons with "yiyang""
m (Text replacement - "Zhè gè" to "Zhè ge") |
|||
Line 58: | Line 58: | ||
* 这 本 书 <em>跟</em> 那 本 <em>一样</em> 无聊 。 <span class="pinyin">Zhè běn shū <em>gēn</em> nà běn <em>yīyàng</em> wúliáo.</span> <span class="trans">This book and that book are equally boring.</span> | * 这 本 书 <em>跟</em> 那 本 <em>一样</em> 无聊 。 <span class="pinyin">Zhè běn shū <em>gēn</em> nà běn <em>yīyàng</em> wúliáo.</span> <span class="trans">This book and that book are equally boring.</span> | ||
* 我 <em>跟</em> 你 <em>一样</em> 忙 。 <span class="pinyin">Wǒ <em>gēn</em> nǐ <em>yīyàng</em> máng.</span> <span class="trans">I am just as busy as you.</span> | * 我 <em>跟</em> 你 <em>一样</em> 忙 。 <span class="pinyin">Wǒ <em>gēn</em> nǐ <em>yīyàng</em> máng.</span> <span class="trans">I am just as busy as you.</span> | ||
− | * 这 个 房间 <em>跟</em> 那 个 <em>一样</em> 大 。 <span class="pinyin">Zhè | + | * 这 个 房间 <em>跟</em> 那 个 <em>一样</em> 大 。 <span class="pinyin">Zhè ge fángjiān <em>gēn</em> nà gè <em>yīyàng</em> dà.</span> <span class="trans">This apartment is just as big as that apartment.</span> |
</div> | </div> |
Revision as of 02:52, 17 August 2015
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Along with 比 (bǐ) and 没有 (méiyǒu), 一样 (yīyàng) is another way to make basic comparisons. However, rather than expressing that two things differ regarding a particular quality, 一样 (yīyàng) is used to express that two things are the same in some way.
Contents
Basic usage
Structure
The simple structure is used for stating that two things are equal:
Noun 1 + 跟 / 和 + Noun 2 + 一样
Examples
- 我 跟 你 一样 。 I am like you.
- 他 的 性格 跟 他 妈妈 一样 。 He has the same personality as his mom.
- 啤酒 和 葡萄酒 一样 吗 ? Are beer and wine the same?
- 这里 的 天气 和 上海 一样 。 The weather here and the weather in Shanghai are the same.
- 北京 和 上海 一样 吗 ? Are Beijing and Shanghai alike?
- 这 句 话 的 意思 和 那 句 一样 吗 ? Is the meaning of this sentence and that sentence the same?
- 这 本 书 跟 那 本 一样 。 This book and that book are the same.
- 你 跟 他 不 一样 。 You are not like him.
- 桔子 跟 橙子 一样 吗 ? Are tangerines and oranges the same?
- 美国 跟 英国 不 一样 。 America and England are not alike.
一样 with Adjective
Structure
To add an adjective into the mix, just place it after 一样 (yīyàng):
Noun 1 + 跟 / 和 / 像 + Noun 2 + 一样 + Adjective
This describes Noun 1 as being as adjective as Noun 2.
Examples
- 你 跟 我 一样 高 。 You and I are the same height.
- 他们 和 我们 一样 酷 。 They are as cool as we are.
- 小狗 像 小猫 一样 可爱 。 Puppies and kittens are equally cute.
- 他 的 性格 像 他 妈妈 一样 好 。 His personality is as good as his mother's.
- 啤酒 和 葡萄 酒 一样 好喝 吗 ? Are beer and wine equally good to drink?
- 这里 的 天气 和 上海 一样 热 。 The weather here is just as hot as Shanghai.
- 北京 和 上海 一样 大 吗 ? Are Beijing and Shanghai equally big?
- 这 本 书 跟 那 本 一样 无聊 。 This book and that book are equally boring.
- 我 跟 你 一样 忙 。 I am just as busy as you.
- 这 个 房间 跟 那 个 一样 大 。 This apartment is just as big as that apartment.
See also
Sources and further reading
Books
- Chinese: An Essential Grammar, Second Edition (p. 55) →buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed) (p. 244) →buy
- New Practical Chinese Reader 2 (新实用汉语课本2) (p. 108) →buy
Websites
- Yale Chinese Usage Dictionary: Usage of 跟 and 比