Difference between revisions of "After a specific time with "yihou""
Line 19: | Line 19: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * <strong> | + | * <strong>下午 三点</strong> <em>以后</em> , 我 不 在 家 。 <span class="pinyin"><strong>Xiàwǔ sāndiǎn diǎn</strong> <em>yǐhòu</em>, wǒ bù zài jiā.</span> <span class="trans">After three o'clock in the afternoon, I will not be at home.</span> |
− | * <strong> | + | * <strong>来 中国</strong> <em>以后</em> , 她 认识 了 她 的 老公 。 <span class="pinyin"><strong>Lái Zhōngguó</strong> <em>yǐhòu</em>, tā rènshi le tā de lǎogōng.</span> <span class="trans">After coming to China, she met her husband.</span> |
− | * <strong> | + | * 她 <strong>一 个 月</strong> <em>以后</em> 开始 上班 。 <span class="pinyin">Tā <strong>yī gè yuè</strong> <em>yǐhòu</em> kāishǐ shàngbān.</span> <span class="trans">She will start working after one month.</span> |
− | * <strong> | + | * <strong> 吃 完 午饭 </strong> <em>以后</em> , 我们 要 开会。 <span class="pinyin"><strong>Chī wán fàn </strong> <em>yǐhòu</em>, wǒmen yào kāihuì.</span> <span class="trans">After finishing lunch, we are going to have a meeting.</span> |
− | * <strong> | + | * <strong>今年 中秋节 </strong> <em>以后</em> , 我 没 见 过 他。 <span class="pinyin"><strong> Jīnnián zhōngqiū jié </strong> <em>yǐhòu</em>,wǒ méi jiàn guo tā.</span> <span class="trans">I haven't seen him since this Mid-autumn Day.</span> |
− | * <strong> | + | * 我 <strong>三 天</strong> <em>以后</em> 告诉 你 这 件 事。 <span class="pinyin">Zhè jiàn shì, wǒ <strong>sān tiān</strong> <em>yǐhòu</em> gàosu nǐ.</span> <span class="trans">I will tell you about this matter after three days.</span> |
− | * | + | * <strong>下班</strong> <em>以后</em> ,你 想不想 跟 我们 一起 去 玩? <span class="pinyin"><strong>Xiàbān</strong> <em>yǐhòu</em>, wǒmen yīqǐ qù hē jiǔ ba?</span><span class="trans">After getting off work, would you like to go have fun together with us?</span> |
− | * | + | * 老板 <strong>来 了 以后</strong> <em>以后</em> ,大家 都 不 说话 了。 <span class="pinyin"><strong> Lǎobǎn lái le </strong> <em>yǐhòu</em>, dàjiā dōu bù shuōhuà le.</span> <span class="trans">After the boss came, everyone stopped talking.</span> |
− | * | + | * 你 <strong>到 家</strong> <em>以后</em> 给 我 打电话。 <span class="pinyin">Nǐ <strong>dào jiā</strong> <em>yǐhòu</em> gěi wǒ dǎ diànhuà.</span> <span class="trans">After you arrive home, you call me.</span> |
− | * | + | * <strong> 结婚 </strong> <em>以后</em> ,爸爸 不 喝酒 了。 <span class="pinyin">Jiéhūn <strong></strong><em>yǐhòu</em> , bàba bù hējiǔ le.</span> <span class="trans">After he got married, dad stopped drinking.</span> |
</div> | </div> | ||
Revision as of 02:07, 28 September 2015
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Just as 以前 (yǐqián) can be used to describe the previous events before the current situation, 以后 (yǐhòu) can be used to describe the events that follow the current situation. 以后 (yǐhòu) is similar to the English word, "after."
Structure
This grammar structure is similar to the English "after such-and-such, something happens." It's quite simple, all you have to do is put the "after" after the time words or time phrase.
[Time/Time phrase] + 以后, Subj. + Verb + Obj.
The time can be a time or date, or an action or event. It may or may not be in the future.
Examples
- 下午 三点 以后 , 我 不 在 家 。 After three o'clock in the afternoon, I will not be at home.
- 来 中国 以后 , 她 认识 了 她 的 老公 。 After coming to China, she met her husband.
- 她 一 个 月 以后 开始 上班 。 She will start working after one month.
- 吃 完 午饭 以后 , 我们 要 开会。 After finishing lunch, we are going to have a meeting.
- 今年 中秋节 以后 , 我 没 见 过 他。 I haven't seen him since this Mid-autumn Day.
- 我 三 天 以后 告诉 你 这 件 事。 I will tell you about this matter after three days.
- 下班 以后 ,你 想不想 跟 我们 一起 去 玩? After getting off work, would you like to go have fun together with us?
- 老板 来 了 以后 以后 ,大家 都 不 说话 了。 After the boss came, everyone stopped talking.
- 你 到 家 以后 给 我 打电话。 After you arrive home, you call me.
- 结婚 以后 ,爸爸 不 喝酒 了。 After he got married, dad stopped drinking.
See also
- Before a specific time
- In the future in general
- At the time when
- Before and after with "zhiqian" and "zhihou"
Sources and further reading