Difference between revisions of "Expressing "for…" with "eryan""

m (Text replacement - "……" to "⋯⋯")
Line 1: Line 1:
 
{{Grammar Box}}  
 
{{Grammar Box}}  
对...而言 (duì...ér yán) means "from the point of view of" and is more formal than [[Using "dui"#对……来说|对...来说]].
+
对...而言 (duì...ér yán) means "from the point of view of" and is more formal than [[Using "dui"#对⋯⋯来说|对...来说]].
  
 
==Structure==
 
==Structure==
Line 24: Line 24:
  
 
[[Category: B2 grammar points]]
 
[[Category: B2 grammar points]]
{{Basic Grammar|对|B2|对……而言|<em>对</em> 顾客 <em>而言</em> ,促销 活动 很 有 吸引力 。|grammar point|ASGN1WBZ}}
+
{{Basic Grammar|对|B2|对⋯⋯而言|<em>对</em> 顾客 <em>而言</em> ,促销 活动 很 有 吸引力 。|grammar point|ASGN1WBZ}}
 
{{Rel char|而言}}
 
{{Rel char|而言}}
 
{{Similar|Using "dui"}}
 
{{Similar|Using "dui"}}

Revision as of 09:10, 20 October 2016

对...而言 (duì...ér yán) means "from the point of view of" and is more formal than 对...来说.

Structure

对 + Noun + 而言 + [Point of View]

Examples

  • 一个 民族 而言,团结 可以 战胜 一切。For a people group, staying together can defeat everything else.
  • 而言, 家庭 比 什么都重要。According to him, family is more important than anything else.
  • 80后 而言, 网恋 很 正常。 For people born in the eighties, Internet dating is totally normal.

See also

Sources and Further Reading

HSK5