Difference between revisions of "Sequencing past events with "houlai""

m (Text replacement - "zhǎo dào" to "zhǎodào")
m (Text replacement - ". </span>" to ".</span>")
Line 21: Line 21:
 
* 她 昨天 吃 了 海鲜,<em>后来</em> 她 食物 中毒 了。<span class="pinyin">Tā zuótiān chī le hǎixiān, <em>hòulái</em> tā shíwù zhòngdú le.</span><span class="trans">She ate seafood yesterday, but then she got food poisoning.</span>
 
* 她 昨天 吃 了 海鲜,<em>后来</em> 她 食物 中毒 了。<span class="pinyin">Tā zuótiān chī le hǎixiān, <em>hòulái</em> tā shíwù zhòngdú le.</span><span class="trans">She ate seafood yesterday, but then she got food poisoning.</span>
 
*我邻居家 的 孩子 丢 了,<em>后来</em>  又 找到 了。<span class="pinyin"> Wǒ  línjū jiā de háizi diū le, <em>hòulái</em> yòu zhǎodào  le.</span><span class="trans">My neighbor's child was missing, and then they found him .</span>
 
*我邻居家 的 孩子 丢 了,<em>后来</em>  又 找到 了。<span class="pinyin"> Wǒ  línjū jiā de háizi diū le, <em>hòulái</em> yòu zhǎodào  le.</span><span class="trans">My neighbor's child was missing, and then they found him .</span>
*北京 以前 叫 北平 ,<em>后来</em>  改 成 了 北京。<span class="pinyin"> Běijīng yǐqián jiào běipíng, <em>hòulái</em> gǎi chéng le Běijīng. </span><span class="trans">  Beijing used to be called Beiping and got changed into Beijing later.</span>
+
*北京 以前 叫 北平 ,<em>后来</em>  改 成 了 北京。<span class="pinyin"> Běijīng yǐqián jiào běipíng, <em>hòulái</em> gǎi chéng le Běijīng.</span><span class="trans">  Beijing used to be called Beiping and got changed into Beijing later.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 04:08, 24 May 2017

"⋯⋯, 后来⋯⋯" (..., hòulái...) is used to sequence past events in the same way that "Afterward..." is in English. Something very important to note is that 后来 can only be used with two events that have already occurred.

Structure

Past Event 1 + 后来 + Past Event 2

Examples

Here are some examples of this pattern in action:

  • 开始 他 不 同意,但 后来 他 同意 了。 Kāishǐ tā bù tóngyì, dàn hòulái tā tóngyì le.At first he didn't agree, but then he did later.
  • 上 个 星期 我 的 朋友 生病 了,不过 后来 他 病 好 了。Shàng gè xīngqī wǒ de péngyou shēngbìng le, bùguò hòulái tā bìng hǎo le.Last week my friend got sick, but then he got better.
  • 她 昨天 吃 了 海鲜,后来 她 食物 中毒 了。Tā zuótiān chī le hǎixiān, hòulái tā shíwù zhòngdú le.She ate seafood yesterday, but then she got food poisoning.
  • 我邻居家 的 孩子 丢 了,后来 又 找到 了。 Wǒ línjū jiā de háizi diū le, hòulái yòu zhǎodào le.My neighbor's child was missing, and then they found him .
  • 北京 以前 叫 北平 ,后来 改 成 了 北京。 Běijīng yǐqián jiào běipíng, hòulái gǎi chéng le Běijīng. Beijing used to be called Beiping and got changed into Beijing later.

See also

Sources and further reading

Books